ويكيبيديا

    "التاريخ الطويل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • long history of
        
    Of particular concern is the long history of violence against women and girls which impacts on their private and public lives. UN ولعل ما يثير قلقاً خاصاً التاريخ الطويل من العنف ضد المرأة والفتاة الذي تنعكس آثاره على حياتهما الخاصة والعامة.
    long history of cohabitation and friendly relations explains the low rate of crimes motivated by discrimination or intolerance. UN ويقوم التاريخ الطويل من علاقات التعايش والأخوة شاهداً على تدني معدلات الجريمة التي دافعها التمييز أو عدم التسامح.
    The mobilization of political support for statistics and statistical development tends to be more difficult in countries having a long history of outdated and unreliable data. UN وحشد الدعم السياسي للاحصاءات والتنمية الاحصائية يميل ﻷن يكون أكثر صعوبة في البلدان ذات التاريخ الطويل من البيانات القديمة التي لا يعول عليها.
    This Assembly knows very well the long history of abuse of that poor Caribbean nation — a land in which the apartheid of wealth has flourished in a destitute country. UN وتعرف هذه الجمعية جيدا التاريخ الطويل من الظلم الذي لحق بتلك اﻷمة الكاريبية الفقيرة - إنها أرض ازدهر فيها الفصل العنصري القائم على الثراء في بلد معدم.
    The potential benefits of the organization's long history of strong partnerships with governments and civil society have not in all cases been realized. UN إلا أن الفوائد المحتملة من التاريخ الطويل من الشراكات القوية للبرنامج مع الحكومات والمجتمع المدني لم تتحقق في كل الحالات.
    Added to the long history of aggression, illegal settlements, violation of basic human rights and physical and moral harm to the Palestinian people has been the building in recent months of a separation wall on Palestinian lands. UN وإلى جانب ذلك التاريخ الطويل من العدوان والمستوطنات غير القانونية وانتهاك الحقوق الأساسية للإنسان والضرر المادي والمعنوي للشعب الفلسطيني، أضيف في الأشهر الأخيرة بناء الجدار الفاصل على أراض فلسطينية.
    Economic recovery at the local level is also impeded by the long history of isolation from the outside world of the Semipalatinsk region. UN كما أن الانتعاش الاقتصادي على الصعيد المحلي يواجه عقبة تتمثل في التاريخ الطويل من انعزال منطقة سيميبالاتينسك عن العالم الخارجي.
    As such, in spite of a long history of dashed hopes, CARICOM continues to believe that a new beginning is possible in the relationship between the Governments of Cuba and the United States. UN ومن هذا المنطلق، وعلى الرغم من التاريخ الطويل من الآمال المحطمة، ما زالت الجماعة الكاريبية ترى أن البداية الجديدة ممكنة في العلاقة بين حكومتي كوبا والولايات المتحدة.
    As such and in spite of a long history of dashed hopes, CARICOM continues to believe that a new beginning is possible in the relationship between the Governments of Cuba and the United States. UN ومن هذا المنطلق، وبالرغم من التاريخ الطويل من الآمال المحطمة، ما زالت الجماعة الكاريبية ترى أن البداية الجديدة ممكنة في العلاقة بين حكومتي كوبا والولايات المتحدة.
    19. Despite this long history of shared commitments, there is still no shared understanding of what constitutes demand for exploitation, and how best to address it. UN 19- وعلى الرغم من هذا التاريخ الطويل من التعهدات المشتركة، لا يوجد حتى الآن فهم مشترك لما يشكل طلباً على الاستغلال، وأفضل السبل للتصدي لـه.
    A long history of internal armed conflict, related human rights violations and a degree of impunity for acts committed in the past provide a background to the current situation of human rights defenders in Guatemala. UN ويشكل التاريخ الطويل من النـزاع المسلح الداخلي، وما يتصل به من انتهاكات لحقوق الإنسان، والإفلات إلى حد ما من العقاب على أفعال ارتكبت في الماضي، خلفية للحالة الراهنة للمدافعين عن حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    The last in this long history of aggressive actions was the provocation by the aeroplanes of the Brothers to the Rescue organization, which during the past 20 months has violated Cuban airspace 25 times, always coming from the territory of the United States. UN وفي هذا التاريخ الطويل من اﻷعمال العدوانية كان آخر عمل الاستفزاز الذي قامت به طائرات تابعة لمنظمة إخوة اﻹنقاذ، التي انتهكت خلال الشهور العشرين الماضية المجال الجوي الكوبي ٢٥ مرة، قادمة دائما من أراضي الولايات المتحدة.
    The Agency's ability to respond rapidly to provide such assistance stemmed from the long history of coordination and cooperation between UNRWA and the Palestinians, as well as the excellent relations that UNRWA maintained with the PLO and the Palestinian Authority. UN وقدرة الوكالة على الاستجابة السريعة بتقديم هذه المساعدة تعود الى التاريخ الطويل من التنسيق والتعاون بينها وبين الفلسطينيين، والى العلاقات الممتازة التي أقامتها اﻷونروا مع منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية.
    70. Bridge building: There is a need to reinforce relationships at the highest level with the PA, building on the long history of cooperation and legitimacy. UN 70- بناء الجسور: تقوم الحاجة إلى تعزيز العلاقات على أعلى المستويات مع السلطة الفلسطينية والاستفادة من التاريخ الطويل من التعاون والشرعية.
    Unfortunately, while angry protesters have sometimes forced unwelcome rulers out of power, they have been unable to replace tyrants with governments that respect the public’s wishes. Will this long history of authoritarian rule now be broken? News-Commentary من المؤسف أن المحتجين الغاضبين ـ على الرغم من نجاحهم أحياناً في إبعاد حكام غير مرغوبين عن السلطة ـ لم يتمكنوا من استبدال الطغاة بحكومات تحترم رغبات الجماهير. ولكن هل ينكسر الآن هذا التاريخ الطويل من الحكم الاستبدادي؟
    63. Mr. Khani Jooyabad (Islamic Republic of Iran) said that misleading quotations and rumours could never justify the long history of barbaric occupation and systematic violations of human rights, including targeting of innocent civilians, by the regime. UN 63 - السيد خاني جوياباد (جمهورية إيران الإسلامية): ذكر أن الاقتباسات والإشاعات المضللة لا يمكن قط أن تبرر التاريخ الطويل من الاحتلال الوحشي والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان، بما في ذلك استهداف النظام للمدنيين الأبرياء.
    67. Despite the long history of subjugation, discrimination and violence by the occupying Power, Palestinian women had demonstrated resilience and steadfastness in their struggle for national and social liberation. UN 67 - واختتمت بيانها قائلة إنه رغم التاريخ الطويل من الاستعباد والتمييز والعنف الذي تشهده المرأة الفلسطينية على يد السلطة القائمة بالاحتلال، فإنها ما برحت تبدي القدرة على التكيف والصمود في نضالها من أجل التحرر الوطني والاجتماعي.
    75. He welcomed the Islamic Republic of Iran's interest in the long history of the occupation. Two types of consistent violations by the occupier, which entailed the Special Rapporteur's responsibility, had characterized the occupation: excessive use of force and various forms of collective punishment. UN 75 - وأعرب المقرر الخاص عن سروره أيضا بالاهتمام الذي أبدته جمهورية إيران الإسلامية بهذا التاريخ الطويل من الاحتلال غير الشرعي الذي يتصف بنوعين من الانتهاكات المستمرة من جانب الدولة المحتلة، التي عليها أن تتحمل مسؤوليتها، وهما: استخدام القوة المفرطة واللجوء إلى مختلف أشكال العقوبة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد