ويكيبيديا

    "التاريخ المشار إليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • date referred to
        
    • the date indicated
        
    6. Decides further that, for a further period ending on the date referred to in paragraph 1 above, all Governments in the region, and in particular those of the Democratic Republic of the Congo and of States bordering Ituri and the Kivus, shall take the necessary measures: UN 6 - يقرر كذلك أن تتخذ جميع الحكومات في المنطقة، وبخاصة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومات الدول المجاورة لإيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، لفترة إضافية تنتهي في التاريخ المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، ما يلزم من تدابير من أجل ما يلي:
    14. Decides, for a further period ending on the date referred to in paragraph 1 above, that the measures in paragraphs 9 and 11 above shall continue to apply to individuals and entities already designated pursuant to paragraphs 13 and 15 of resolution 1596, paragraph 2 of resolution 1649, and paragraph 13 of resolution 1698, unless the Committee decides otherwise; UN 14 - يقرر استمرار سريان التدابير الواردة في الفقرتين 9 و 11 أعلاه على الأفراد والكيانات التي سبق تحديد أسمائهم عملا بالفقرتين 13 و 15 من القرار 1596، والفقرة 2 من القرار 1649، والفقرة 13 من القرار 1698، لفترة إضافية تنتهي في التاريخ المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك؛
    14. Decides, for a further period ending on the date referred to in paragraph 1 above, that the measures in paragraphs 9 and 11 above shall continue to apply to individuals and entities already designated pursuant to paragraphs 13 and 15 of resolution 1596, paragraph 2 of resolution 1649, and paragraph 13 of resolution 1698, unless the Committee decides otherwise; UN 14 - يقرر استمرار سريان التدابير الواردة في الفقرتين 9 و 11 أعلاه على الأفراد والكيانات التي سبق تحديد أسمائهم عملا بالفقرتين 13 و 15 من القرار 1596، والفقرة 2 من القرار 1649، والفقرة 13 من القرار 1698، لفترة إضافية تنتهي في التاريخ المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك؛
    The consultancy contract was awarded in May 2012, which is the date referred to in section 33 of the proposed programme budget for 2014-2015 as the start date for the first stage of the relaunched review. UN ومُنح عقد تقديم الخدمات الاستشارية في أيار/مايو 2012، وهو التاريخ المشار إليه في الباب 33 من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015 باعتباره تاريخ بدء المرحلة الأولى من إعادة تفعيل الاستعراض.
    There was no information that the author was detained earlier than the date indicated above. UN ولا توجد معلومات عن القبض عليه قبل التاريخ المشار إليه أعلاه.
    3. Considers that the Government of the United States, as the Administering Authority, has satisfactorily discharged its obligations under the terms of the Trusteeship Agreement and that it is appropriate for that Agreement to be terminated with effect from the date referred to in paragraph 2 above, as agreed upon by the two Governments; UN ٣ - يرى أن حكومة الولايات المتحدة، بوصفها السلطة القائمة باﻹدارة، قد أدت بصورة مرضية التزاماتها بمقتضى بنود اتفاق الوصاية وأنه من المناسب إنهاء هذا الاتفاق اعتبارا من التاريخ المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه، على النحو المتفق عليه بين الحكومتين؛
    3.3.4 The two States shall complete the exercise of determining the apportionment of project loan obligations within six (6) months after the date referred to in Article 3.1.4 (b), or such later date as they may agree upon. UN 3-3-4 تكمل الدولتان عملية تحديد توزيع التزامات قروض المشاريع في غضون ستة أشهر (6) من التاريخ المشار إليه في المادة 3-1-4 (ب)، أو أي تاريخ لاحق تتفقان عليه.
    8. Decides that, for a further period ending on the date referred to in paragraph 1 above, the Government of the Democratic Republic of the Congo on the one hand, and those of States bordering Ituri and the Kivus on the other hand, shall take the necessary measures: UN 8 - يقرر أن تقوم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، من جهة، وحكومات الدول المجاورة لإيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، من جهة أخرى، لفترة إضافية تنتهي في التاريخ المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، باتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل ما يلي:
    B 6. Decides that, for a further period ending on the date referred to in paragraph 1 above, all governments in the region, and in particular those of the Democratic Republic of the Congo and of States bordering Ituri and the Kivus, shall take the necessary measures: UN 6 - يقرر أن تتخذ جميع الحكومات في المنطقة، وبخاصة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومات الدول المجاورة لإيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، لفترة إضافية تنتهي في التاريخ المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، ما يلزم من تدابير من أجل ما يلي:
    8. Decides that, for a further period ending on the date referred to in paragraph 1 above, the government of the Democratic Republic of the Congo on the one hand, and those of States bordering Ituri and the Kivus on the other hand, shall take the necessary measures: UN 8 - يقرر أن تقوم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، من جهة، وحكومات الدول المجاورة لإيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، من جهة أخرى، لفترة إضافية تنتهي في التاريخ المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، باتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل ما يلي:
    B 6. Decides that, for a further period ending on the date referred to in paragraph 1 above, all governments in the region, and in particular those of the Democratic Republic of the Congo and of States bordering Ituri and the Kivus, shall take the necessary measures: UN 6 - يقرر أن تتخذ جميع الحكومات في المنطقة، وبخاصة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومات الدول المجاورة لإيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، لفترة إضافية تنتهي في التاريخ المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، ما يلزم من تدابير من أجل ما يلي:
    8. Decides that, for a further period ending on the date referred to in paragraph 1 above, the government of the Democratic Republic of the Congo on the one hand, and those of States bordering Ituri and the Kivus on the other hand, shall take the necessary measures: UN 8 - يقرر أن تقوم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، من جهة، وحكومات الدول المجاورة لإيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، من جهة أخرى، لفترة إضافية تنتهي في التاريخ المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، باتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل ما يلي:
    “13. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to include the Transitional Administration and the United Nations Liaison Office in Zagreb in the definition of ‘United Nations Peace Forces and Operations in Croatia’ in the present status-of-forces agreement with the United Nations and requests the Secretary-General to confirm urgently, and no later than the date referred to in paragraph 3 above, on whether this has been done; UN ١٣ " - يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن تشمل اﻹدارة الانتقالية ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب بتعريف " قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا " الوارد في الاتفاق الحالي لمركز القوات المبرم مع اﻷمم المتحدة، ويطلب إلى اﻷمين العام اﻹفادة على وجه الاستعجال، بحيث لا يتجاوز ذلك التاريخ المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، بما إذا كان ذلك قد تحقق؛
    13. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to include UNTAES and the United Nations Liaison Office in Zagreb in the definition of " United Nations Peace Forces and Operations in Croatia " in the present Status of Forces Agreement with the United Nations and requests the Secretary-General to confirm urgently, and no later than the date referred to in paragraph 3 above, on whether this has been done; UN ١٣ - يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن تشمل اﻹدارة الانتقالية ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب بتعريف " قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا " الوارد في الاتفاق الحالي لمركز القوات المبرم مع اﻷمم المتحدة، ويطلب إلى اﻷمين العام اﻹفادة على وجه الاستعجال، بحيث لا يتجاوز ذلك التاريخ المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، بما إذا كان ذلك قد تحقق؛
    13. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to include UNTAES and the United Nations Liaison Office in Zagreb in the definition of " United Nations Peace Forces and Operations in Croatia " in the present Status of Forces Agreement with the United Nations and requests the Secretary-General to confirm urgently, and no later than the date referred to in paragraph 3 above, on whether this has been done; UN ١٣ - يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن تشمل اﻹدارة الانتقالية ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب بتعريف " قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا " الوارد في الاتفاق الحالي لمركز القوات المبرم مع اﻷمم المتحدة، ويطلب إلى اﻷمين العام اﻹفادة على وجه الاستعجال، بحيث لا يتجاوز ذلك التاريخ المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، بما إذا كان ذلك قد تحقق؛
    4. Takes note of the recommendation of the Secretary-General to temporarily maintain until 15 February 2007 the capabilities referred to in paragraph 3 above, and expresses its intention to re-examine this issue before 31 December 2006 with a view to ensuring that MONUC has adequate capabilities to perform its mandate fully until the date referred to in paragraph 1; UN 4 - يحيط علما بتوصية الأمين العام التي يدعو فيها إلى الاحتفاظ بصفة مؤقتة، حتى 15 شباط/فبراير 2007، بالعناصر المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، ويعرب عن اعتزامه معاودة بحث هذه المسألة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 للتأكد من أن البعثة لديها من القدرات ما يكفي للوفاء بولايتها على أكمل وجه حتى التاريخ المشار إليه في الفقرة 1؛
    4. Takes note of the recommendation of the Secretary-General to temporarily maintain until 15 February 2007 the capabilities referred to in paragraph 3 above, and expresses its intention to re-examine this issue before 31 December 2006 with a view to ensuring that MONUC has adequate capabilities to perform its mandate fully until the date referred to in paragraph 1; UN 4 - يحيط علما بتوصية الأمين العام التي يدعو فيها إلى الاحتفاظ بصفة مؤقتة، حتى 15 شباط/فبراير 2007، بالعناصر المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، ويعرب عن اعتزامه معاودة بحث هذه المسألة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 للتأكد من أن البعثة لديها من القدرات ما يكفي للوفاء بولايتها على أكمل وجه حتى التاريخ المشار إليه في الفقرة 1؛
    5. Decides, for a further period ending on the date referred to in paragraph 1 above, that the measures in paragraph 3 above shall continue to apply to individuals and entities already designated pursuant to paragraphs 9 and 11 of resolution 1807 (2008), paragraphs 13 and 15 of resolution 1596 (2005), paragraph 2 of resolution 1649 (2005), and paragraph 13 of resolution 1698 (2006), unless the Committee decides otherwise; UN 5 - يقرر استمرار سريان التدابير الواردة في الفقرة 3 أعلاه على الأفراد والكيانات الذين سبق تحديد أسمائهم عملا بالفقرتين 9 و 11 من القرار 1807 (2008)، والفقرتين 13 و 15 من القرار 1596 (2005)، والفقرة 2 من القرار 1649 (2005)، والفقرة 13 من القرار 1698 (2006)، لفترة إضافية تنتهي في التاريخ المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك؛
    * This document was submitted at the date indicated above due to technical delays. UN * تأخر تقديم هذه الوثيقة إلى التاريخ المشار إليه أعلاه لأسباب فنية.
    d Estimated figures from the date indicated. UN (د) أرقام مقدرة اعتباراً من التاريخ المشار إليه.
    On 29 October, a letter was received from the Deputy Prime Minister of Iraq stating that his Government had decided not to accept United States citizens on the Special Commission inspection team beginning on 30 October and demanding that Special Commission personnel of United States nationality leave Iraq within seven days of the date indicated. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر وردت رسالة من نائب رئيس الوزراء العراقي تفيد أن حكومته قررت عدم قبول مواطني الولايات المتحدة ضمن فريق التفتيش التابع للجنة الخاصة اعتبارا من ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، وتطلب مغادرة أفراد اللجنة الذين يحملون جنسية الولايات المتحدة العراق خلال سبعة أيام من التاريخ المشار إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد