ويكيبيديا

    "التالي بيانها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • following
        
    In order to eradicate such forms of discrimination, we consider that the following measures should be taken. UN إننا نعتقد أن من المستحسن اتخاذ التدابير التالي بيانها بغية وضع حد لأشكال التمييز هذه.
    The following cases have allegedly occurred in the context of forced relocation. UN ويُزعم أن الحالات التالي بيانها حدثت في إطار الترحيل القسري للسكان.
    The main reasons advanced for non-payment were the following: UN والأسباب الرئيسية التي طرحت بالنسبة لعدم الدفع هي التالي بيانها:
    During the discussion, the following issues were raised by various ministers and heads of delegation. UN وفي أثناء المناقشات حول هذا البند من جدول الأعمال، طرحت القضايا التالي بيانها من جانب مختلف الوزراء ورؤساء الوفود.
    To this end, her delegation offered the following language of article 3, paragraph 3: UN ولهذا الغرض، يعرض وفدها الصيغة التالي بيانها للفقرة ٣ من المادة ٣:
    The following projects are some examples: UN والمشاريع التالي بيانها ما هي الا بعض اﻷمثلة على ذلك :
    Prepayments and other current and non-current assets comprise the following: UN تتألف المبالغ المدفوعة مقدما والأصول المتداولة وغير المتداولة الأخرى من البنود التالي بيانها:
    The following specific evidence was received through testimony. UN واﻷدلة المحددة التالي بيانها وردت من شهادة أدلي بها.
    During the current reporting period, the following additional assistance has been provided: UN وقُدمت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير المساعدة الإضافية التالي بيانها:
    The following funds have actually been received: UN وتم بالفعل تلقي اﻷموال التالي بيانها:
    109. In addition to the above-mentioned rights, the following guarantees are provided under Tunisian law. UN 109- وإضافة للحقوق المذكورة، فإنّ القانون التونسي يوفّر الضمانات الأخرى التالي بيانها أدناه.
    The Board audited the Department's 2012 annual financial statements and issued an unqualified opinion, but highlighted the following issues. UN وقد راجع المجلسُ البياناتِ المالية السنوية التي أعدتها الإدارة عن عام 2012، وأبدى رأيا غير معدّل إلا أنه سلط الضوء على المسائل التالي بيانها.
    The Board noted the following deficiencies. UN ولاحظ المجلس أوجه القصور التالي بيانها.
    The increase in the repatriation benefits and after-service health insurance liability during 2012 is due to the following effects. UN وترجع الزيادة التي شهدها عام 2012 في الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إلى العوامل التالي بيانها.
    3. The following specialized agencies and related organization were represented at the Meeting: UN 3- وحضر الاجتماع ممثلون عن الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التالي بيانها:
    4. The following specialized agencies and related organization were represented at the meeting: UN ٤- ومثلت في الاجتماع الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التالي بيانها:
    540. By the same letter, the Special Rapporteur also advised the Government that he had received information on the following cases. UN 540- وفي الرسالة نفسها، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أيضاً بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها.
    555. By letter dated 11 November 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. UN 555- بموجب رسالة مؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها.
    561. By letter dated 5 November 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information on the following cases. UN 561- بموجب رسالة مؤرخة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها.
    582. By the same letter the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. UN 582- وبموجب الرسالة نفسها، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد