We are therefore pleased that the new UNDAF anchors that same vision for the next generation of delivering as one. | UN | لذلك يسرنا أن يكون إطار العمل الجديد مرتكزا على نفس الرؤية تجاه الجيل التالي من مبادرة توحيد الأداء. |
If adequate time, the President will move to the next agenda item. | UN | وينتقل الرئيس إلى البند التالي من جدول الأعمال إذا سمح الوقت. |
the next section of this report describes the Claims by loss type. | UN | ويتضمن القسم التالي من هذا التقرير شرحاً للمطالبات حسب نوع الخسارة. |
the next section of this report describes the Claims by loss type. | UN | ويتضمن القسم التالي من هذا التقرير شرحاً للمطالبات حسب نوع الخسارة. |
This needs to be read in the light of the following passage in the commentary to article 3: | UN | وتلزم قراءة هذا التعليق على ضوء المقطع التالي من التعليق على المادة ٣: |
I can't wait until the next day of school starts. | Open Subtitles | لا أطيق انتظار أن يبدأ اليوم التالي من المدرسة. |
Oh, we're always looking for the next generation of janitors. | Open Subtitles | أوه, نحن دائما نبحث عن الجيل التالي من البوابين |
The Office is pleased to note that this issue will be addressed in the next issuance of the relevant administrative instruction. | UN | ويسر المكتب أن يشير إلى أن هذه المسألة ستعالج في الإصدار التالي من التعليمات الإدارية ذات الصلة. |
I think it is time for this community -- represented here in this room -- to think about the next generation of experts. | UN | وأعتقد أن الوقت قد حان لأن تفكر هذه الجماعة - الممثلة هنا في هذه القاعة - في الجيل التالي من الخبراء. |
There is a need to train the next generation of people who will have to take care of all the challenges in front of us. | UN | وتقوم الحاجة إلى تدريب الجيل التالي من الناس الذين سيتعين عليهم التغلب على كل التحديات التي تعترض طريقنا. |
the next element of this new article permits the tribunal, now truncated, to continue with the hearings. | UN | ويسمح العنصر التالي من هذه المادة الجديدة لهيئة التحكيم، وقد تقلّصت، بمواصلة جلسات الاستماع. |
the next version of the dashboard will enable online client reporting, improving its timeliness and efficiency. | UN | وسيمكن الإصدار التالي من لوحة القياس إبلاغ العملاء على الإنترنت، وتحسين توقيتها وكفاءتها. |
The issue of land tenure security in view of increasing demands on land will be discussed in more detail in the next section of the present report. | UN | وستناقش مسألة أمن حيازة الأراضي، في ضوء زيادة الطلب على الأرض، بمزيد من الاستفاضة في الفرع التالي من هذا التقرير. |
It is employing both traditional means of outreach and more innovative techniques, including the use of new media tools that help to inform and inspire the next generation of the global citizenry. | UN | وتستخدم المنظمة في ذلك كلا من وسائل التواصل التقليدية والأساليب الأكثر ابتكارا، بما في ذلك استخدام الأدوات الجديدة لوسائط الإعلام التي تصلح لإعلام وحفز الجيل التالي من مواطني العالم. |
As the next generation of information technology unfolds, rural communities in particular face significant access challenges. | UN | ومع ظهور الجيل التالي من تكنولوجيا المعلومات، تواجه المجتمعات الريفية بصورة خاصة تحديات كبــــرى فيما يتعلق بالوصـول. |
The goal of the programme was to promote the development of the next generation of equipment to monitor and detect radioactive materials to be used by field personnel. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تشجيع تطوير الجيل التالي من المعدات التي سيستخدمها موظفو الميدان لرصد وكشف المواد الإشعاعية. |
The trials are being used to develop the next version of the system with commercial electricity generation planned by 2010. | UN | وتستخدم هذه التجارب لتطوير الطراز التالي من النظام، مع التخطيط لتوليد الكهرباء للاستعمال التجاري بحلول عام 2010. |
These latter types of mandatory rules are discussed in the next section of this chapter. | UN | وتبحث هذه الأنواع الأخيرة من القواعد الإلزامية في الباب التالي من هذا الفصل. |
That is, each Article contains the equivalent of the following part of the passage from Article 2B, paragraph 1, that: | UN | أي أن كل مادة تحتوي على مكافئ الجزء التالي من مقطع من الفقرة 1 من المادة 2 باء، بأن: |
The flight departed the following day without the teachers onboard after the matter was escalated to higher authorities. | UN | وغادرت الطائرة في اليوم التالي من دون نقل المدرسين على متنها بعد أن رفعت المسألة إلى السلطات العليا. |
The number of parties developed as follows in the reporting period: | UN | وقد أنشئ العدد التالي من الأحزاب خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
Future plans reflect also the role of astrometric follow-up in connection with the next-generation surveys all over the world. | UN | كما تُجسّد الخططُ اللاحقة دورَ المتابعة الفلكية فيما يخص الجيل التالي من الدراسات الاستقصائية في شتى أنحاء العالم. |
The following example from European Community practice illustrates the problem. | UN | ويوضح المثال التالي من ممارسة الجماعة الأوروبية هذه المشكلة. |
59. the next issue of Notes for Speakers, a reference tool for those making presentations about the work of the United Nations, will present a round-up on United Nations conferences. | UN | ٩٥- وسيصدر العدد التالي من نشرة " مذكرات للمتكلمين " ، وهي أداة مرجعية للقائمين على عرض أعمال اﻷمم المتحدة، شاملا نظرة مجملة على مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |