ويكيبيديا

    "التبادل التجاري العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global trading
        
    • world trade
        
    Developing countries had become important actors in the global trading system. UN وقد أصبحت البلدان النامية جهات فاعلة هامة في نظام التبادل التجاري العالمي.
    It is important for those countries to have access to and from the sea, in accordance with applicable international law, in order to fully integrate into the global trading system. UN ومن الأهمية بمكان توفير سبل لوصول تلك البلدان إلى البحر والسفر منه، وفقا للقانون الدولي المنطبق من أجل إدماجها إدماجا كاملا في نظام التبادل التجاري العالمي.
    It is important for those countries to have access to and from the sea, in accordance with applicable international law, in order to fully integrate into the global trading system. UN ومن الأهمية بمكان توفير سبل لوصول تلك البلدان إلى البحر والسفر منه، وفقا للقانون الدولي المنطبق من أجل إدماجها إدماجا كاملا في نظام التبادل التجاري العالمي.
    However, there is much room for this trade to develop, as it still accounts only for 6 per cent of world trade. UN ومع ذلك، فالمجال رحب لنمو هذا التبادل التجاري حيث أنه لا يمثل سوى 6 في المائة من التبادل التجاري العالمي.
    However, poverty had been rolled back only slightly, and the share of the least developed countries in world trade remained slight. UN ومع ذلك لم يتراجع معدل الفقر سوى بدرجة طفيفة وأن نصيب أقل البلدان نمواً في التبادل التجاري العالمي لا يزال طفيفاً.
    It is important for those countries to have access to and from the sea, in accordance with applicable international law, in order to fully integrate into the global trading system. UN ومن الأهمية بمكان توفير سبل لوصول تلك البلدان إلى البحر والسفر منه، وفقا للقانون الدولي المنطبق من أجل إدماجها إدماجا كاملا في نظام التبادل التجاري العالمي.
    The Framework is a multi-donor programme helping the least developed countries play a more active role in the global trading system. UN والإطار عبارة عن برنامج متعدد الجهات المانحة يساعد أقل البلدان نموا ويقوم بدور أكثر فعالية في نظام التبادل التجاري العالمي.
    An ambitious, balanced and development-oriented conclusion to the Doha Round ensures that the global trading system will remain open to support the development efforts of all countries. UN والخاتمة الطموحة والمتوازنة وذات المنحى الإنمائي لجولة الدوحة تضمن بقاء نظام التبادل التجاري العالمي منفتحاً لدعم الجهود الإنمائية لجميع البلدان.
    With both countries accounting for over 2 billion people, the increased integration of their two economies into the global trading system provides an abundant labour supply and dampens wage pressure at the global level, at least for the production of tradable goods and services. UN ونظرا إلى أن البلدين يضمان أزيد من بليوني نسمة، فإن زيادة اندماج اقتصاديهما في نظام التبادل التجاري العالمي سيحدث وفرة في عرض اليد العاملة وتخفيف لضغط الأجور على الصعيد العالمي، على الأقل بالنسبة لإنتاج السلع والخدمات التجارية المتداولة.
    However, we recognize that full implementation of duty-free and quota-free market access is yet to be achieved and the least developed countries have not been able to meaningfully benefit from the global trading system, owing to restrictive market entry conditions and supply-side constraints. UN ونسلم مع ذلك بأن تنفيذ الإعفاء من الرسوم والحصص بشكل كامل للوصول إلى الأسواق لم يتحقق بعْد، وبأن أقل البلدان نمواً لم تتمكن من الاستفادة بصورة مجدية من نظام التبادل التجاري العالمي بسبب الشروط التقييدية للدخول إلى الأسواق ونتيجة للقيود على جانب العرض.
    However, we recognize that full implementation of duty-free, quota-free access is yet to be achieved and the least developed countries have not been able to meaningfully benefit from the global trading system owing to restrictive market entry conditions and supply-side constraints. UN ونسلم مع ذلك بأن تنفيذ الإعفاء من الرسوم والحصص بشكل كامل لم يتحقق بعْد، وبأن أقل البلدان نمواً لم تتمكن من الاستفادة بصورة مجدية من نظام التبادل التجاري العالمي بسبب ضيق الشروط المفروضة على دخول الأسواق والعوائق التي تحول دون مواكبة جانب العرض للطلب.
    The 10-year Review Conference on the Implementation of the Almaty Programme of Action, to be held in November 2014, is expected to build a development agenda that can enable landlocked developing countries to integrate better into the global trading system and move closer to achieving the internationally agreed development goals in the coming decade. UN ومن المتوقع أن يضع المؤتمر العشري لاستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي، المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2014، خطة تنمية قد تمكن البلدان النامية غير الساحلية من الاندماج بصورة أفضل في نظام التبادل التجاري العالمي والاقتراب أكثر من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً خلال العقد القادم().
    (e) Improvement in the effective participation of landlocked developing countries in the global trading system and foreign direct investment flows owing to analytical work, advisory services and technical cooperation undertaken within the framework of the Almaty Programme of Action (Accra Accord, paras. 10, 36 (d), 41, 107, 146, 165 and 212 (g)) UN (هـ) تحسن المشاركة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في نظام التبادل التجاري العالمي وفي تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة بفضل العمل التحليلي والخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها في إطار برنامج عمل ألماتي (اتفاق أكرا، الفقرات 10 و 36 (د) و 41 و 107 و 146 و 165 و 212 (ز))
    47. Today some 50 per cent of world trade takes place within regional trade agreements. UN 47 - يجري في الوقت الحاضر نحو 50 في المائة من التبادل التجاري العالمي في إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    Globalization and economic liberalization have brought about unprecedented expansion in world trade and commerce, but they have also accentuated the imbalances in international economic relations. The vast majority of countries, particularly in Africa, continue to face marginalization in the world economy. UN لقد أدت العولمة وتحرير الاقتصادات إلى توسع لم يسبق له مثيل في التبادل التجاري العالمي والتجارة العالمية، إلا أنهما زادا أيضا من الاختلالات في العلاقات الاقتصادية الدولية، إذ لا تزال الغالبية الساحقة من البلدان، وبخاصة في أفريقيا، تواجه التهميش فـــي الاقتصـــاد العالمي.
    97. More than half of world trade now occurs within existing or planned regional trading arrangements, which is the result of an acceleration in the formation of such arrangements and the widening and deepening of existing free trade areas or customs unions. UN 97 - ويجري الآن أكثر من نصف التبادل التجاري العالمي في إطار ترتيبات تجارية إقليمية قائمة أو مزمعة ناتجة عن تسارع تشكيل ذلك النوع من الترتيبات وتوسيع وتعميق ما هو قائم من مناطق التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد