ويكيبيديا

    "التبادل التجاري بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade between
        
    • trade among
        
    • trade within
        
    • commercial exchanges
        
    According to our estimates, our investment projects increased, inter alia, reciprocal trade between Russia and Kazakhstan with exemptions on fuels to the order of 10 per cent a year. UN ووفقا لتقديراتنا فقد زادت مشاريعنا الاستثمارية، على في جملة أمور، في التبادل التجاري بين روسيا وكازاخستان، إذا ما استثنيا الوقود، بنسبة 10 في المائة في السنة.
    Identifying appropriate policies to address the deterioration of terms of trade between agricultural and manufactured products; UN :: تحديد السياسات الملائمة لمعالجة تدهور معدلات التبادل التجاري بين المنتجات الزراعية ومنتجات الصناعات التحويلية؛
    We urge the Turkish side to lift the obstacles it has created for two-way trade between the two communities. UN ونحن نحث الجانب التركي على إزالة العراقيل التي يضعها أمام التبادل التجاري بين الطائفتين.
    trade among developing countries as a whole is led by electronic and electrical goods and petroleum oils. UN وتمثل السلع الإلكترونية والكهربائية والنفط السلع الرئيسية في التبادل التجاري بين البلدان النامية ككل.
    A high priority is the improvement of institutional cooperation, procedural coordination and managerial and technical capacities to provide the needed services for expanding trade among the partners. UN وإحدى الأولويات العليا هي تحسين التعاون المؤسسي والتنسيق الإجرائي والقدرات الإدارية والتقنية لتوفير الخدمات اللازمة من أجل توسيع التبادل التجاري بين الشركاء.
    Moreover, some experts emphasized the importance of South-South investment as a means of enhancing South-South trade within the framework of the GSTP. UN وشدﱠد بعض الخبراء، باﻹضافة إلى ذلك، على أهمية الاستثمار بين بلدان الجنوب كوسيلة لتعزيز التبادل التجاري بين هذه البلدان في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    - The obstacles to trade between the GCC States; UN - معوقات التبادل التجاري بين دول مجلس التعاون.
    The Presidents reaffirmed the importance of observing a regime of free trade between the Russian Federation and Ukraine. UN وأكد الرئيسان أهمية احترام نظام حرية التبادل التجاري بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Such action should not be divorced from other measures necessary for the attainment of sustainable development, including those adopted at the global level to adjust the terms of trade between agriculture and other sectors, rural and urban zones and, in particular, North and South. UN وينبغي ألا يعزل هذا العمل عن غيره من التدابير الضرورية لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك التدابير المتخذة على المستوى العالمي لتعديل معدلات التبادل التجاري بين القطاع الزراعي والقطاعات اﻷخرى، وبين المناطق الريفية والحضرية، وبوجه خاص بين الشمال والجنوب.
    The provisions on relations with States not party to the treaty should also address the matter of trade between States parties and non-States parties. UN وينبغي للأحكام التي تتناول العلاقات مع الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تعالج أيضاً موضوع التبادل التجاري بين الدول الأطراف والدول غير الأطراف.
    In 2011, trade between China and Africa reached $166.3 billion, an increase of 16 times the 2000 level, with Africa running a trade surplus of $20.1 billion. UN وفي عام 2011، بلغ حجم التبادل التجاري بين الصين وأفريقيا 166.3 بليون دولار، وهي زيادة تفوق 16 مرة المستوى الذي كانت عليه عام 000 2، وبلغ الفائض التجاري لأفريقيا 20.1 بليون دولار.
    The progress achieved in the Sino-Arab Cooperation Forum has kept pace with the rapid growth in the volume of reciprocal trade between the Arab States and China, which is now more than US$ 60 billion, whereas 10 years ago it did not exceed US$ 5 billion. UN وقد تواكب هذا التقدم في إطار المنتدى مع نمو متسارع لحجم التبادل التجاري بين الدول العربية والصين، إذ فاقت نسبته 60 مليار دولار بينما لم تكن هذه النسبة تتجاوز 5 مليارات دولار قبل عشر سنوات.
    3. Transportation Revitalizing trade between the Palestinian economy and its Arab neighbours would require a major improvement in the traffic capacity of border crossings with Jordan and Egypt. UN تتطلب إعادة تنشيط التبادل التجاري بين الاقتصاد الفلسطيني وجيرانه العرب إدخال تحسينات كبيرة على قدرة حركة المرور عند المعابر الحدودية مع الاردن ومصر.
    trade between the Palestinian economy and the Arab economies should be gradually re-established, with a view to arriving at regional free trade in a reasonable amount of time. UN ● ينبغي استعادة التبادل التجاري بين الاقتصاد الفلسطيني والاقتصادات العربية بصورة تدريجية وصولاً إلى مرحلة التجارة الاقليمية الحرة ضمن فترة زمنية معقولة.
    In short, the rules as now written will inevitably lead to a zero-sum situation where trade between developed countries and developing countries is concerned. UN وخلاصة القول إن القواعد، في صيغتها الحالية، ستؤدي إلى حالة يكون فيها الحاصل صفرا فيما يتعلق بحركة التبادل التجاري بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    EXECUTIVE SUMMARY A range of physical, procedural and institutional problems, many due to security considerations, continue to undermine prospects for realizing the full potential of trade between the Palestinian Authority (PA) and its neighbours. UN لا تزال طائفة من المشاكل المادية والإجرائية والمؤسسية، التي يرجع الكثير منها إلى اعتبارات أمنية، تقوض آفاق استغلال كامل طاقات التبادل التجاري بين السلطة الفلسطينية وجيرانها.
    Its share in mutual trade among developing countries fell to 23 per cent, while its share in total world trade rose to a still modest 2.5 per cent. UN وقد انخفضت حصة التجارة اﻷقاليمية في التبادل التجاري بين البلدان النامية إلى ٣٢ في المائة، بينما ارتفعت حصتها من التجارة العالمية اﻹجمالية إلى معدل متواضع أيضا بلغ ٥,٢ في المائة.
    The low level of trade among developing countries in general, and sometimes between countries in the same geographical area in particular, is often interpreted to signify the absence of South-South trade potential. UN وكثيرا ما يفسر انخفاض مستوى التبادل التجاري بين البلدان النامية بصفة عامة، وأحيانا فيما بين بلدان تقع في نفس المنطقة الجغرافية بصفة خاصة، بأنه يدل على انعدام اﻹمكانيات التجارية فيما بين بلدان الجنوب.
    As trade among the economies of the region increases, a currency management system is needed for facilitating trade and macroeconomic stability. UN فمع تزايد حجم التبادل التجاري بين اقتصادات المنطقة، يلزم وجود نظام لإدارة العملات لتسهيل الحفاظ على استقرار التجارة والاقتصاد الكلي.
    317. The Islamic Republic of Mauritania has lodged its instrument of ratification of the Agreement to Facilitate and Develop trade among Arab States. UN أودعت الجمهورية الإسلامية الموريتانية وثائق تصديقها على اتفاقية تيسير وتنمية التبادل التجاري بين الدول العربية لدى الأمانة العامة.
    It also noted with satisfaction the continuing growth in commercial exchanges between Council member States, and the increase in the number of citizens benefiting from the economic decisions made by the Council at previous sessions with regard to the exercise of economic activities, trades and professions, land ownership and the exchange of joint-stock company shares, which contributed to an increase in common interests and interdependence. UN ولاحظ بارتياح اطراد نمو التبادل التجاري بين الدول اﻷعضاء وازدياد عدد المواطنين المستفيدين من القرارات الاقتصادية التي أصدرها المجلس في دوراته السابقة حول ممارسة اﻷنشطة الاقتصادية والمهن والحرف وتملك العقار وتبادل أسهم الشركات المساهمة مما يساهم في زيادة ترابط المصالح والاعتماد المتبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد