The side events and round-table discussions are intended to foster an interactive exchange of information and discussion on these issues. | UN | والغرض من الأحداث الجانبية ومناقشات المائدة المستديرة هو تعزيز التبادل التفاعلي للمعلومات والمناقشات بشأن هذه القضايا. |
60. The interactive exchange in the meeting proved to be very useful in eliciting further information and highlighting issues. | UN | ٦٠ - وأثبت التبادل التفاعلي في الاجتماع جدواه الشديدة، من حيث التماس المزيد من المعلومات وإبراز القضايا. |
Important focus was also given to the follow-up to the Second Tokyo International Conference on African Development (TICAD II) during the interactive exchange. | UN | كما جرى التركيز خلال ذلك التبادل التفاعلي على متابعة مؤتمر طوكيو الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Continuation and conclusion of the interactive exchange of views on " Energy | UN | مواصلة واختتام التبادل التفاعلي للآراء بشأن " الطاقة " |
All Parties are invited to contribute to these interactive exchanges. | UN | ويُدعى جميع الأطراف إلى المساهمة في هذا التبادل التفاعلي. |
All Parties are invited to contribute to the interactive exchange and to bring to the workshops their ideas and proposals for concrete ways to realize the promise of the Bali Action Plan. | UN | وجميع الأطراف مدعوة إلى الإسهام في التبادل التفاعلي وإلى تزويد حلقتي العمل بأفكارها ومقترحاتها فيما يتعلق بإيجاد سبل عملية لتحقيق ما وعدت به خطة عمل بالي. |
The interactive exchange with the Administration and with Judge Mary Gaudron, member of the Redesign Panel, had been very useful and informative. | UN | وقد كان التبادل التفاعلي للآراء مع الإدارة ومع القاضية ماري غودرون، عضو الفريق المعني بإعادة التصميم، مفيدا وزاخرا بالمعلومات. |
It is also in this vein that the Bahamas supports the idea of an interactive exchange between the Council and the General Assembly when this report is being considered by the latter. | UN | ومن هذا المنطلق أيضا تؤيد جزر البهاما فكرة التبادل التفاعلي بين المجلس والجمعية العامة عندما ينظر في هذا التقرير في الجمعية. |
The information and training sessions provided to them enhanced the interactive exchange among NGOs in their respective regions and between NGOs and the United Nations. | UN | فقد أتاحت الدورات التدريبية والإعلامية التي قدمت للمنظمات غير الحكومية تعزيز التبادل التفاعلي بين هذه المنظمات كل في مناطقها وبينها وبين الأمم المتحدة. |
Achievement of this overarching goal was based on providing access to up-to-date information and the benefits of ongoing communications through a technology-based system designed to promote interactive exchange and partnership initiatives among NGOs and between NGOs and the United Nations. | UN | ويستند تحقيق هذا الهدف المهيمن إلى توفير إمكانية الحصول على المعلومات المستكملة وجني فوائد الاتصالات الجارية من خلال نظام قائم على التكنولوجيا ومصمم لتعزيز التبادل التفاعلي للخبرات والمبادرات المتعلقة بالشراكة فيما بين المنظمات غير الحكومية وبينها وبين الأمم المتحدة. |
All Parties are invited to contribute to the interactive exchange and to bring to the workshops their ideas and proposals. | UN | فجميع الأطراف مدعوة إلى المساهمة في التبادل التفاعلي وتقديم أفكارها ومقترحاتها إلى حلقات العمل(). |
Conclusion of interactive exchange of views on " Means of implementation (science and technology, knowledge-sharing and capacity building) " | UN | اختتام التبادل التفاعلي للآراء بشأن ' ' وسائل التنفيذ (العلم والتكنولوجيا، وتبادل المعارف، وبناء القدرات)`` |
81. The SBSTA agreed to continue the interactive exchange of views on the guidelines with a view to agreeing on the next steps at its thirty-seventh session. | UN | 81- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة التبادل التفاعلي للآراء بشأن المبادئ التوجيهية بهدف الاتفاق على الخطوات المقبلة في دورتها السابعة والثلاثين. |
65. The SBSTA agreed to continue the interactive exchange of views on these general guidelines with a view to agreeing on the next steps at its thirty-seventh session. | UN | 65- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة التبادل التفاعلي للآراء بشأن هذه المبادئ التوجيهية بهدف الاتفاق على الخطوات المقبلة في دورتها السابعة والثلاثين. |
31. During the interactive exchange of views that followed, most speakers underlined an urgent need to strengthen global economic governance. It was noted that the United Nations was a unique forum for consensus-building; accordingly, its role and relevance in discussing global economic and financial issues should be strengthened. | UN | 31 - خلال التبادل التفاعلي في وجهات النظر الذي تلا ذلك، أكد معظم المتكلمين على الحاجة الماسة إلى تعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية؛ كما أشير إلى كون الأمم المتحدة محفلا فريدا من أجل التوصل إلى توافق في الآراء؛ وبناء عليه، ينبغي تعزيز دورها وجدواها في بحث المسائل الاقتصادية والمالية العالمية. |
50. In the interactive exchange of views that followed, many participants stressed that the challenges posed by fragility and conflict were important reasons why several developing countries had fallen behind in their efforts to reach the Millennium Development Goals. | UN | 50 - وفي التبادل التفاعلي للآراء الذي تلى ذلك، أكد العديد من المشاركين أن التحديات التي يفرضها كل من الهشاشة والنزاع هي أسباب هامة كامنة وراء تراجع ما يبذله عدد من البلدان النامية من جهود لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Continuation and conclusion of the interactive exchange of views on " Sustained and inclusive economic growth, macroeconomic policy questions (including international trade, international financial system and external debt sustainability), infrastructure development and industrialization " | UN | مواصلة واختتام التبادل التفاعلي للآراء في موضوع " النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والمسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي (بما في ذلك التجارة الدولية والنظام المالي الدولي والقدرة على تحمل الدين الخارجي) وتطوير الهياكل الأساسية والتصنيع " |
The overarching goal of the informal network is to increase parity in the non-governmental organization sector by providing access to information and the benefits of information and communication technologies (ICT) through a technology-based system designed to promote interactive exchange among non-governmental organizations and between non-governmental organizations and the United Nations. | UN | ويتمثل الهدف الشامل للشبكة غير الرسمية في زيادة التكافؤ في قطاع المنظمات غير الحكومية وذلك عن طريق توفير إمكانيات الحصول على المعلومات وفوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال وضع نظام يركز على التكنولوجيا ويصمم خصيصا لتعزيز التبادل التفاعلي فيما بين المنظمات غير الحكومية وبين المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة. |
The new working methods of the Commission, adopted at its fiftieth session, placed strong emphasis on accelerating national-level implementation of the Platform for Action, including through an interactive exchange of views on experiences, lessons learned, good practices and gaps and challenges relating to the themes under consideration. | UN | وقد ركزت الأساليب الجديدة لعمل اللجنة، التي اعتُمدت في دورتها الخمسين(20)، تركيزا شديدا على التعجيل بتنفيذ منهاج العمل على الصعيد الوطني، بطرق منها التبادل التفاعلي للآراء بشأن الخبرات، والدروس المستفادة، والممارسات الجيدة، والثغرات والتحديات المتصلة بالمواضيع قيد النظر. |
The expert body needs to deal with current developments in as dynamic a way as possible, including by means of interactive exchanges. | UN | وعلى هيئة الخبراء أن تعالج التطورات الراهنة بطريقة دينامية قدر الإمكان، بما في ذلك عن طريق التبادل التفاعلي للآراء. |