The rapid exchange of information was also important for combating and investigating drug-related crimes, especially money-laundering. | UN | وركزت أيضا على أهمية التبادل السريع للمعلومات لرصد ومتابعة جرائم المخدرات، خاصة فيما يتعلق بغسل الأموال. |
The printing press fostered a rapid exchange of information that was readily available to large numbers of people and could not be censored or controlled, although some institutions tried very hard to enact such controls. | UN | لقد عززت المطبعة التبادل السريع للمعلومات التي كانت متوفرة بسهولة لأعداد كبيرة من الناس ولم يكن بالإمكان إخضاعها للرقابة ولا للسيطرة، ولو أن بعض المؤسسات حاولت جاهدة أن تفرض تلك الرقابة. |
Effective financial intelligence units will promote the rapid exchange of information and intelligence across countries. | UN | وسوف تقوم وحدات الاستخبارات المالية الفعالة بترويج التبادل السريع للمعلومات والاستخبارات بين البلدان. |
Cooperation is also proceeding between the countries members of the GUAM Organization for Democracy and Economic Development on the establishment of the national segments of the Virtual Centre, a data analysis facility providing for swift exchange of operational information in the fight against terrorism and other forms of organized crime. | UN | والتعاون جارٍ أيضا بين الدول الأعضاء في منظمة مجموعة غوام للديمقراطية والتنمية الاقتصادية لإقامة فروع وطنية للمركز الإلكتروني، وهو عبارة عن مرفق لتحليل البيانات يساهم في التبادل السريع للمعلومات الميدانية في سياق مكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة المنظمة. |
(b) The re-establishment and development of an electoral assistance network of governmental, intergovernmental and non-governmental organizations active in electoral assistance, and the facilitation of timely exchange of information among members by means of a Web site and the convening of periodic meetings of the network; | UN | )ب( أن تعيد إنشاء وتطوير شبكة للمساعدة الانتخابية تتألف من المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية العاملة في مجال المساعدة الانتخابية، وتيسير التبادل السريع للمعلومات بين أعضائها، عن طريق موقع على شبكة اﻹنترنت، وعقد اجتماعات دورية لها؛ |
The General Assembly, at its twentieth special session, emphasized the importance of the expeditious exchange of information on illicit transactions involving ATS. | UN | 57- شددت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية العشرين، على أهمية التبادل السريع للمعلومات عن المعاملات غير المشروعة المنطوية على منشطات أمفيتامينية. |
It had also supported the rapid exchange of information on the international movement of licit firearms that were suspected of having been involved in the commission of terrorist acts. | UN | كما أيد البرنامج التبادل السريع للمعلومات عن الحركة الدولية للأسلحة النارية المشروعة التي يُشتبه في أنها استُخدمت لارتكاب أعمال إرهابية. |
These arrangements, namely the establishment of the Joint Regional Intelligence Fusion Centre and the Caribbean Intelligence Sharing Network (CISNET), are still operational and facilitate the rapid exchange of information across the Caribbean region. | UN | ولا تزال هذه الترتيبات، ولا سيما إقامة مركز إقليمي للاندماج الاستخباراتي وشبكة الكاريبي لتبادل الاستخبارات، تمارس نشاطها وتيسير التبادل السريع للمعلومات عبر منطقة البحر الكاريبي. |
Acknowledging, in particular, the importance of international police cooperation in the prevention of and fight against illicit trafficking in motor vehicles and the need for a rapid exchange of information between States on the status and origins of motor vehicles, | UN | وإذ يعترف خصوصا بأهمية التعاون الدولي بين أجهزة الشرطة لمنع الاتجار غير المشروع بالمركبات اﻵلية ومكافحته، وبالحاجة إلى التبادل السريع للمعلومات بين الدول عن أوضاع المركبات ومناشئها، |
Sri Lanka took the initiative within the SAARC forum for the establishment of a mechanism for enhancing the effectiveness of law-enforcement action in the region and for maintaining channels of communication for the secure and rapid exchange of information between the concerned agencies of Member States. | UN | وقد اتخذت سري لانكا زمام المبادرة في إطار محفـل رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي ﻹنشاء آلية لتعزيز فعالية إجراءات إنفاذ القانون في المنطقــــة، والحفــاظ على قنوات لﻹتصال لكفالة التبادل السريع واﻵمن للمعلومات بين الوكالات المعنية في الدول اﻷعضاء. |
To enhance collaboration through the rapid exchange of information in the various sectors, UNMIL and UNOCI have established inter-mission communication networks, linking adjacent sectors in border areas. | UN | ولتعزيز التعاون عن طريق التبادل السريع للمعلومات على صعيد القطاعات المختلفة، أقامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار شبكات اتصال بين البعثتين، تربط بين القطاعات المتجاورة في المناطق الحدودية. |
National action also focused on the establishment of communication networks and data systems facilitating the rapid exchange of information on cultural objects declared national treasures that might not be taken out of the country, as well as on stolen or missing objects. | UN | وركّزت الإجراءات الوطنية أيضا على إنشاء شبكات اتصالات ونظم بيانات تيسّر التبادل السريع للمعلومات المتعلقة بالقطع الثقافية التي أُعلن عن أنها كنـز وطني لا يجوز نقله إلى خارج البلد، وكذلك المتعلقة بالقطع الثقافية المسروقة أو المفقودة. |
In order to facilitate the rapid exchange of information, timely response to crises, and to promote an understanding of each others' mandates and structures, the United Nations will deploy military civil-military liaison officers, civilian police liaison officers and civilian civil-military coordination officers to each sector. | UN | ولأغراض تيسير التبادل السريع للمعلومات والاستجابة للأزمات في الوقت المناسب وتعزيز فهم ولايات وهياكل بعضها البعض، ستقوم الأمم المتحدة بنشر ضباط عسكريين للاتصال المدني العسكري وضباط اتصال الشرطة المدنية وموظفين مدنيين للتنسيق المدني العسكري في كل قطاع من القطاعات. |
Close cooperation is required between criminal and civil courts, police organs, youth welfare institutions and institutions for the protection of victims, including in particular, intervention centres for protection against violence within the family, as well as rapid exchange of information between the authorities and institutions involved. | UN | ويتطلب ذلك تحقيق التعاون الوثيق بين المحاكم الجنائية والمدنية وأجهزة الشرطة ومؤسسات رعاية الشباب ومؤسسات حماية الضحايا، وبصفة خاصة مراكز التدخل للحماية من العنف داخل الأسرة فضلا عن التبادل السريع للمعلومات بين السلطات والمؤسسات المعنية. |
Close cooperation is required between criminal and civil courts, police organs, youth welfare institutions and institutions for the protection of victims, including in particular, intervention centres for protection against violence within the family, as well as rapid exchange of information between the authorities and institutions involved. | UN | ويتطلب ذلك تحقيق التعاون الوثيق بين المحاكم الجنائية والمدنية وأجهزة الشرطة ومؤسسات رعاية الشباب ومؤسسات حماية الضحايا، وبصفة خاصة مراكز التدخل للحماية من العنف داخل الأسرة فضلا عن التبادل السريع للمعلومات بين السلطات والمؤسسات المعنية. |
Jamaica is also engaged in regional security arrangements such as the Joint Regional Intelligence Fusion Centre and the Caribbean Intelligence Sharing Network (CISNET), which facilitate the rapid exchange of information across the Caribbean region. | UN | وتضطلع جامايكا أيضاً بدور في إطار ترتيبات أمنية إقليمية، مثل المركز لتجميع المعلومات الاستخباراتية الإقليمي المشترك والشبكة الكاريبية لتبادل المعلومات الاستخباراتية، مما يسهل التبادل السريع للمعلومات في جميع أنحاء منطقة البحر الكاريبي. |
Such mechanisms facilitate international cooperation in establishing a network of stations for making meteorological, hydrological and other observations, and in promoting the rapid exchange of meteorological information, the standardization of meteorological observations and the uniform publication of observations and statistics. | UN | وهذه اﻵليات تيسر التعاون الدولي على اقامة شبكة من المحطات لﻷرصاد الجوية والهيدرولوجية وغيرها من اﻷرصاد وعلى تعزيز التبادل السريع لمعلومات اﻷرصاد الجوية ، والتوحيد القياسي لﻷرصاد الجوية ، وتوحيد نشر اﻷرصاد والاحصاءات . |
43. Sri Lanka had convened a number of meetings of law enforcement agencies to work out the modalities for a rapid exchange of such information, and had offered to host a regional coordinating unit to facilitate such exchange of information. | UN | ٤٣ - وفي هذا المجال، استضافت سري لانكا عددا معينا من اجتماعات اﻷجهزة المكلفة بتنفيذ القوانين الرامية إلى تحديد طرائق التبادل السريع لهذا النوع من المعلومات، كما أن بلده عرض استضافة فريق تنسيق إقليمي مكلف بتيسير تبادل المعلومات. |
Colombia is also encouraged to establish a mechanism to ensure the rapid exchange of information between the four central authorities and to raise awareness of its existence among all stakeholders of the institutional set-up (art. 46(13)); | UN | وتشجَّع كولومبيا أيضا على إنشاء آلية لضمان التبادل السريع للمعلومات بين السلطات المركزية الأربع وعلى زيادة الوعي بوجودها بين جميع أصحاب الشأن في المؤسسات المعنية (المادة 46 (13))؛ |
Governments could counteract that problem by ensuring the swift exchange between countries of information on criminal syndicates and their activities and by promoting mutual legal assistance, including in particular the expansion of the network of extradition treaties to facilitate efficient and expeditious operations. | UN | ومن الممكن أن تتصدى الحكومات لهذه المشكلة عن طريق كفالة التبادل السريع للمعلومات بين البلدان بشأن العصابات الاجرامية وأنشطتها وعن طريق تشجيع تبادل المساعدة القانونية بما في ذلك ، على وجه الخصوص ، توسيع شكبة معاهدات تسليم المجرمين لتيسير كفاءة العمليات وسرعتها . |
" (b) The re-establishment and development of an electoral assistance network of governmental, intergovernmental and non-governmental organizations active in electoral assistance, and the facilitation of timely exchange of information among members by means of a web site and the convening of periodic meetings of the network. " | UN | " (ب) أن تعيد إنشاء وتطوير شبكة للمساعدة الانتخابية تتألف من المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية العاملة في مجال المساعدة الانتخابية، وتيسر التبادل السريع للمعلومات بين أعضائها، عن طريق موقع على شبكة الإنترنت، وتعقد اجتماعات دورية لها " . |
At its meetings in September 1994 and February 1995, the Working Group had emphasized that States should maintain an ongoing and expeditious exchange of high-quality general information and that UNDCP should be able to respond to requests from Member States for technical assistance, including training. | UN | وقد أكد فريق العمل في اجتماعه المعقود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ أنه ينبغي أن تعمل الدول على التبادل السريع والمستمر للمعلومات العامة ذات النوعية العالية؛ وأن يكون برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات قادرا على الاستجابة لطلبات الدول اﻷعضاء للمساعدة التقنية بما في ذلك التدريب. |