ويكيبيديا

    "التباينات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • variations in
        
    • discrepancies in
        
    • differences in
        
    • disparities in
        
    • inequalities in
        
    • variances in
        
    • asymmetries in
        
    • inconsistencies in
        
    • differentials
        
    • inequality
        
    • divergences in
        
    • of discrepancies relating to
        
    variations in the local currency track pension amounts payable to General Service staff in the locations examined had remained within an acceptable range, and again, the Board would continue to monitor the situation. UN وقال إن التباينات في مبالغ المعاشات التقاعدية حسب نهج العملة المحلية المستحقة الدفع لموظفي فئة الخدمات العامة في المواقع المشمولة بالدراسة ما زالت ضمن النطاق المقبول، وسيواصل المجلس رصد الحالة.
    The Norwegian hydropower sector has been designed to accommodate variations in the natural supply of water to power stations and to match production to with seasonal changes in demand. UN وقد صُمم قطاع الطاقة المائية في النرويج بحيث يراعي التباينات في الإمداد الطبيعي بالمياه لمحطات الطاقة وبحيث يتماشى الإنتاج مع التغيرات الموسمية التي تطرأ على الطلب.
    Address the discrepancies in the expected audit reports UN معالجة التباينات في التقارير المتوقعة لمراجعة الحسابات
    The European Commission's study of volunteering in the European Union found that discrepancies in definitions and methodologies among national and regional studies prevented a statistically accurate comparison across the European Union. UN إذ وجدت دراسة للمفوضية الأوروبية للتطوع في الاتحاد الأوروبي أن التباينات في التعاريف والمنهجيات بين الدراسات الوطنية والإقليمية تحول دون مقارنة دقيقة إحصائيا على نطاق الاتحاد الأوروبي.
    Despite differences in implementation, however, it should be possible to agree on a common goal. UN غير أنه ينبغي أن يتيسر الاتفاق على هدف مشترك على الرغم من التباينات في التنفيذ.
    disparities in means of implementation have also been noted. UN كما جرت الإشارة إلى التباينات في وسائل التنفيذ.
    The following table shows the variations in these percentages by mother's age, numerical order of the birth, place of residence and level of education. UN ويبين الجدول التالي التباينات في هذه النسب المئوية حسب سن اﻷم والمرتبة العددية للطفل ومحل اﻹقامة ومستوى التعليم.
    variations in the level and speed of integration have been partly influenced by several variables related to macroeconomics and social development. UN وهذه التباينات في مستوى التكامل وسرعته تأثرت جزئيا بعدة متغيرات تتصل بظروف الاقتصاد الكلي والتنمية الاجتماعية.
    variations in these causes across countries provide a sense of differences in national disease priorities for the youth population. UN وتقدم التباينات في تلك الأسباب بين البلدان لمحة عن الفروق في الأولويات الوطنية في مواجهة أمراض السكان من الشباب.
    These variations in growth performance can be traced back to the differential strength of domestic demand and changes in net trade. UN ويمكن أن تعزى هذه التباينات في أداء النمو إلى القوة التفاضلية للطلب المحلي والتغيرات في التجارة الصافية.
    The reasons behind the discrepancies in financial reporting include insufficient communication among the various actors and a lack of common understanding of UNCCD-related measures. UN وتتضمن الأسباب وراء التباينات في الإبلاغ المالي عدم كفاية قنوات الاتصال فيما بين مختلف الجهات الفاعلة ونقص الفهم المشترك للتدابير المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    UNICEF is fully committed to this position, but has been working with UIS to address discrepancies in education data. UN وتلتزم اليونيسيف التزاماً تاماً بهذا الموقف، ولكنها تعمل منذ فترة مع معهد اليونسكو للإحصاءات بهدف معالجة التباينات في بيانات التعليم.
    This zero measurement in the government sector will also serve as the basis for a further expiration of the status of and approach to remuneration discrepancies in other government sectors. UN وسيستخدم أيضا مقياس الصفر هذا في القطاع الحكومي كأساس لمواصلة إنهاء مركز التباينات في الأجور والنهج المتعلق بذلك في القطاعات الأخرى للحكومة.
    The creation of more jobs would certainly iron out the differences in levels of employment between men and women. UN وما من شك أن إنشاء المزيد من فرص العمل سيقضي على التباينات في مستويات العمالة بين الرجل والمرأة.
    In some cases, comparison of the indicators is difficult because of differences in definitions. UN وفي بعض الأحوال يصعب القيام بمقارنة المؤشرات بسبب التباينات في التعاريف.
    Given the disparities in national legislation, his delegation did not believe that the severity of the penalty prescribed would be an objective criterion for determining whether or not an offence constituted a serious crime. UN وبالنظر إلى التباينات في التشريعات المحلية، قال إن وفده لا يعتقد بأن شدة العقوبة المحددة ستكون معيارا إيجابيا لتقرير ما إذا كانت إساءة ما لتشكل جناية خطيرة أو لا تشكل.
    In particular, the Report on the World Social Situation 2013 discusses disparities in several dimensions of well-being, including life expectancy at birth, child survival, nutrition and educational attainment. UN وبوجه خاص، يناقش التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2013 التباينات في عدة أبعاد معيشية، منها العمر المتوقع عند الميلاد، ومدى بقاء الطفل على قيد الحياة، والتغذية، وفرص الالتحاق بالتعليم.
    North-Western 2.4.1 The table above shows disparities in the economic activity status of men and women. UN 2-4-1 يبيِّن الجدول الوارد أعلاه التباينات في الوضع بالنسبة للنشاط الاقتصادي للرجال والنساء.
    inequalities in the health status of the residents will decline; UN ستنخفض التباينات في الحالة الصحية للسكان؛
    The explanations of variances in resource levels, both human and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Mission. UN ورُبطت تفسيرات التباينات في مستويات الموارد، البشرية منها والمالية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة.
    Among all these concerns, asymmetries in the level of development and the weak position of many developing countries in the global services trade are the most important problems to be addressed. UN ومن بين جميع الشواغل هذه، تعد التباينات في مستوى التنمية والموقف الضعيف للعديد من البلدان النامية في مجال تجارة الخدمات على الصعيد العالمي أهم المشاكل التي ينبغي معالجتها.
    :: inconsistencies in the bases for job openings including generic job profiles and job descriptions UN :: التباينات في الأسس التي تقوم عليها إعلانات الوظائف الشاغرة، بما في ذلك النبذ العامة عن الوظائف وتوصيفات الوظائف
    In all the universities there is a very high level of awareness of the need to achieve equality in gender ratios among students and staff and to abolish gender-based wage differentials. UN ففي كل الجامعات هناك مستوى عال جدا من الوعي بضرورة تحقيق المساواة بين معدلات الجنسين فيما بين الطلبة والموظفين وإلغاء التباينات في الأجور القائمة على نوع الجنس.
    The fact that such a law has been enacted reflects the society’s recognition and commitment to alleviate economic hardship and reduce income inequality. UN وواقع صدور هذا القانون إنما يعكس اعتراف المجتمع والتزامه بتخفيف المعاناة الاقتصادية وتقليل التباينات في الدخل.
    The impasse in the CD is because of divergences in the national security interests of CD members as perceived at the highest levels of decision-making. UN إن الجمود السائد فيه مرده التباينات في المصالح الأمنية الوطنية لأعضائه كما يتصورونها في أعلى مستويات صنع القرار.
    641. In paragraph 387, the UNFPA Procurement Services Section agreed with the Board's reiterated recommendation that it: (a) review open purchase orders regularly and close them on time; and (b) consider ways to address the causes of discrepancies relating to long-outstanding purchase orders. UN 641 - وفي الفقرة 387، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها له المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) استعراض أوامر الشراء المفتوحة بانتظام وإقفالها في الوقت المحدد؛ (ب) والنظر في إيجاد طرق تكفل تدارك أسباب التباينات في أوامر الشراء المعلقة منذ أمد طويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد