special-purpose contributions to finance project activities are treated as trust funds or project accounts. | UN | تعامل التبرعات المخصصة الغرض المقدمة لتمويل أنشطة المشاريع على أنها صناديق استئمانية أو حسابات مشاريع. |
These services are not funded by regular budget, therefore the costs are charged to the projects funded by special-purpose contributions. | UN | ولا تمول هذه الخدمات عن طريق الميزانية العادية، ومن ثم تُحمَّل التكاليف على المشاريع الممولة من التبرعات المخصصة الغرض. |
They are used to fund the approved biennial support budget as well as those programme activities not funded by special-purpose contributions. | UN | وهي تستخدم لتمويل ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين وكذلك لتمويل الأنشطة البرنامجية التي لا تموّل من التبرعات المخصصة الغرض. |
The decrease in special-purpose voluntary contributions results from current resource allocation trends in funding major alternative development projects mainly in Afghanistan, Myanmar and Peru. | UN | ويأتي النقصان في التبرعات المخصصة الغرض من الاتجاهات الحالية في تخصيص الموارد في تمويل المشاريع الرئيسية للتنمية البديلة، وأساسا في أفغانستان وميانمار وبيرو. |
Interest derived from special-purpose contributions is identified separately for the fund balance of each contribution. | UN | والإيرادات المتأتية من التبرعات المخصصة الغرض تحدد للرصيد المالي لكل تبرع على حدة منفصلة عن غيرها. |
Interest derived from special-purpose contributions is identified separately for the fund balance of each contribution. | UN | وتحدد الفائدة المستمدة من التبرعات المخصصة الغرض منفصلة للرصيد المالي لكل تبرع على حدة. |
special-purpose contributions to IDF or trust funds | UN | التبرعات المخصصة الغرض الى صندوق التنمية الصناعية أو الى الصناديق الاستئمانية |
special-purpose contributions had increased from a $43 million annual average (1992-1998) to $58 million (1999-2005). | UN | وارتفع مبلغ التبرعات المخصصة الغرض من 43 مليون دولار في المتوسط سنويا (1992-1998) إلى 58 مليون دولار (1999-2005). |
special-purpose contributions are estimated at $86,039,000 for 2000-2001, compared to $92,769,700 for 1998-1999, reflecting the current lower allocation of resources to major programmes mainly in Afghanistan, Myanmar and Peru. | UN | وتقدر التبرعات المخصصة الغرض بـ 000 039 86 دولار للفترة 2000-2001، مقارنة بـ 700 769 92 دولار للفترة 1998-1999، انعكاسا لتخصيص موارد أقل حاليا للبرامج الرئيسية في أفغانستان وبيرو وميانمار أساسا. |
19. Experience shows that the negotiation and approval process for special-purpose contributions averages from one to two years. | UN | ٩١ - يتضح من الخبرة أن عملية التفاوض والموافقة على التبرعات المخصصة الغرض تستغرق فترة تتراوح من عام الى عامين . |
Programme support costs are recovered through the application of a charge (of up to 13 per cent) against activities funded from special-purpose contributions. | UN | وتُسترجع تكاليف دعم البرامج من خلال احتساب رسوم (تصل حتى 13 في المائة) على الأنشطة الممولة من التبرعات المخصصة الغرض. |
A considerable portion of special-purpose contributions are earmarked for institutions in donor countries (e.g. Investment Promotion Services) versus country-related activities | UN | يرصد جزء كبير من التبرعات المخصصة الغرض لمؤسسات في البلدان المانحة )مثل دوائر ترويج الاستثمار( قياسا الى ما يرصد لﻷنشطة المتعلقة بالبلدان |
In 2012-2013, general-purpose resources will finance essential international staff positions in UNODC field offices, while local costs, including those for local staff, will be funded from programme support cost funds and special-purpose contributions. | UN | 82- وستموِّل الأموال العامة الغرض، في الفترة 2012-2013، وظائفَ الموظفين الدوليين الأساسيين في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب المعني بالمخدّرات والجريمة، بينما ستغطَّى التكاليف المحلية، بما في ذلك تكاليف الموظفين المحليين، من أموال تكاليف دعم البرنامج ومن التبرعات المخصصة الغرض. |
Member States discussed whether UNODC should enforce strict application of the 13 per cent programme support cost rule for earmarked, special-purpose contributions to smaller projects but make application negotiable for special-purpose contributions to programmes and individual projects with substantially streamlined support and reporting requirements. | UN | وناقشت الدول الأعضاء ما إذا كان ينبغي للمكتب تعزيز التطبيق الصارم للقاعدة المتمثلة في اقتطاع تكاليف دعم البرنامج التي تبلغ نسبتها 13 في المائة، في حالة التبرعات المخصصة الغرض المقدمة إلى المشاريع الأصغر حجماً، ولكن مع جعل ذلك التطبيق قابلا للتفاوض في حالة التبرعات المخصصة الغرض المقدمة إلى البرامج، والمشاريع المنفردة التي توجد بشأنها متطلبات دعم وإبلاغ مبسَّطة إلى حد بعيد. |
While UNODC has seen significant growth in special-purpose voluntary contributions (from $64 million in 2003 to more than $215 million in 2009), the General Assembly currently allocates less than 1 per cent of the United Nations regular budget to UNODC. | UN | 72- بينما شهد المكتب نموا كبيرا في التبرعات المخصصة الغرض (من 64 مليون دولار في عام 2003 إلى أكثر من 215 مليون دولار في عام 2009)، فإن الجمعية العامة تخصص للمكتب في الوقت الراهن أقل من 1 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
The Deputy Executive Director reminded Member States that, while UNODC had seen significant growth in special-purpose voluntary contributions (from $64 million in 2003 to more than $245 million in 2008), general-purpose income had shrunk and the amount of the regular budget of the United Nations allocated to UNODC accounted for less than 10 per cent of the Office's total funding). | UN | 155- وذكَّر نائب المدير التنفيذي الدول الأعضاء بأنه، في حين شهد المكتب نموا كبيرا في التبرعات المخصصة الغرض (من 64 مليون دولار في عام 2003 إلى أكثر من 245 مليون في عام 2008)، تقلصت الإيرادات العامة الغرض، وشكَّل المبلغ المخصص للمكتب من الميزانية العادية للأمم المتحدة أقل من 10 في المائة من إجمالي تمويل المكتب. |
The Executive Director recalled that UNODC had seen significant growth in special-purpose voluntary contributions (rising from $64 million in 2003 to more than $245 million in 2008), but at the same time general-purpose income had shrunk from $19 million in 2003 to $15.2 million in 2008 and to $13 million in 2009. | UN | وأشار المدير التنفيذي إلى أن المكتب كان قد شهد نموا كبيرا في التبرعات المخصصة الغرض (ارتفعت من 64 مليون دولار في عام 2003 إلى أكثر من 245 مليون دولار في عام 2008)، ولكن الإيرادات العامة الغرض تقلّصت في الوقت نفسه من 19 مليون دولار في عام 2003 إلى 15.2 مليون دولار في عام 2008 وإلى 13 مليون دولار في عام 2009. |
UNIFEM hopes to be able to maintain this ratio, notwithstanding the overall trend towards earmarked contributions. | UN | ويأمل الصندوق في أن يتمكن من الحفاظ على هذه النسبة، على الرغم من الاتجاه العام نحو التبرعات المخصصة الغرض. |
(c) More predictable funding and narrowed gap between non-earmarked and earmarked voluntary contributions | UN | (ج) تمويل أكثر قابلية للتنبؤ، وتضييق الفجوة بين التبرعات المخصصة الغرض والتبرعات غير المخصصة الغرض |