On the basis of the justification provided by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the redeployments. | UN | واستنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على عمليات إعادة التوزيع هذه. |
This is the justification cited by the protagonist of Crime and Punishment, | Open Subtitles | هذا هو التبرير الذي استشهد به بطل رواية الجريمة وعوقب عليها |
This justification form had to be ratified by a selection committee. | UN | ويجب على لجنة الاختيار المصادقة على استمارة التبرير هذه. |
The Board considers that the explicit consideration of options is valuable, because it promotes the objective justification of decisions. | UN | ويرى المجلس أن الاعتبار الصريح للخيارات قَيَّم لأنه يشجع على التبرير الموضوعي للقرارات. |
Continue its efforts to improve the rate of timely justification of advances granted to implementing partners | UN | تواصل المفوضية جهودها لتحسين نسبة التبرير في الوقت المناسب للسلف الممنوحة إلى الشركاء المنفذين |
14. Improve the rate of timely justification of advances granted to implementing partners | UN | تحسين معدل التبرير في الوقت المناسب للمبالغ المدفوعة مقدما المقدمة للشركاء المنفذين |
Justification: cost-effectiveness and efficiency | UN | التبرير: الفعالية بالقياس إلى الكلفة والكفاءة |
14. Improve the rate of timely justification of advances granted to implementing partners | UN | تحسين معدل التبرير في الوقت المناسب للمبالغ المدفوعة مقدما المقدمة للشركاء المنفذين |
On the basis of the justification provided by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the conversion of those posts. | UN | واستنادا إلى التبرير المقدم من الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تحويل هذه الوظائف. |
On the basis of the justification provided by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the reclassification of this post. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، استنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، بالموافقة على إعادة تصنيف هذه الوظيفة. |
Based on the justification provided by the Secretary-General, the Committee recommends approval of the establishment of this post. | UN | وبناء على التبرير المقدم من الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة. |
The justification document would consist of at least the following information: | UN | 8 - تتكون وثيقة التبرير من المعلومات التالية على الأقل: |
(iii) On the contents proposed for the justification document and the appendix. | UN | ' 3` المحتويات المقترح إدخالها لوثيقة التبرير والتذييل. |
Justification: cost-effectiveness and efficiency | UN | التبرير: الفعالية بالقياس إلى الكلفة والكفاءة |
Based on the justification provided in support of the proposed reclassification, the Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General’s proposal. | UN | واستنادا إلى التبرير المقدم دعما لإعادة التصنيف المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام. |
The justification given was the need to build infrastructure despite budgetary constraints. | UN | وقالت إن التبرير المعطى لهذه الممارسة يتمثل في الحاجة إلى تشييد البنية التحتية رغم القيود المتعلقة بالميزانية. |
While previous defences have remained, some of these, such as the defence of justification, have been renamed and some have been replaced. | UN | وفي الوقت الذي احتفظ فيه بأوجه الدفع السابقة، فإن البعض منها مثل دفع التبرير قد تغيرت تسميتها، واستعيض عن البعض الآخر. |
Even when prohibited by law, some types of violence are considered to be justified or defensible on the basis of custom. | UN | وفي بعض المجتمعات حتى مع وجود قوانين تحرم العنف، يلقى بعض هذه اﻷشكال التبرير والدفاع على أساس من التقاليد. |
Intellectual legitimization and political use of racist and xenophobic statements and acts; | UN | التبرير الفكري والاستغلال السياسي للخطاب والفعل القائمين على العنصرية وكره الأجانب؛ |
That was the reasoning behind the alternative proposal for draft article 7. | UN | وكان ذلك هو التبرير وراء الاقتراح البديل بشأن مشروع المادة 7. |
The report should provide the justification and rationale behind major actions and decisions of the Council. | UN | كما ينبغي للتقرير أن يقدم التبرير والتعليل الكامنَين وراء الأفعال والقرارات الرئيسية للمجلس. |
From its own experience of interviews with victims and witnesses, the Commission does not find this explanation convincing. | UN | ومن تجربة اللجنة في مقابلة الضحايا والشهود، فإنها لا تجد هذا التبرير مقنعا. |
We cannot justify it. It makes us no better than the colonel. | Open Subtitles | لا يحق لنا التبرير لأنفسنا لا يجعلنا هذا أفضل من العقيد |
The responsibilities and scope of activities for these two functions are described in detail in the rejustification presented for the posts. | UN | يرد وصف المسؤوليات المنوطة بهاتين الوظيفتين ونطاق أنشطتهما بتفصيل في عرض إعادة التبرير المقدم بشأن الوظيفتين. |
Ms. WEDGWOOD said that the justifiability of faceless judges in some cases might be made even clearer if the word " particularly " in the phrase referred to by the Chairperson were deleted. | UN | 13- السيدة ودجوود: قالت إن وجه التبرير في استعمال قضاة أخفيت هويتهم في بعض الحالات يمكن تجليته أكثر لو شطبت كلمة " لا سيما " الواردة في الجملة التي أشارت إليها الرئيسة. |
It was further indicated that cost estimates for budget purposes required clearer explanation and substantiation, including full justification for senior-level posts. | UN | وأشير كذلك الى أن تقديرات التكلفة ﻷغراض الميزانية تحتاج الى شرح وإثبات أوضح، بما في ذلك التبرير الكامل للوظائف من الرتب العليا. |
With every pull of the trigger, there was some sense of justification, some sense of vindication. | Open Subtitles | مع كل مرة تُطلق فيها النار هناك حس من التبرير حس من البراءة |
So it doesn't matter how we try to rationalize it, there is no moral difference between writing him a prescription and buying him a gun. | Open Subtitles | لذا لايهم كيف نحاول التبرير ليس هناك إختلاف أخلاقي بين كتابة وصفة له وبين شراء مسدس له |
He just keeps rationalizing by saying he did it for the house. | Open Subtitles | إنه يداوم على التبرير بأنه فعل ذلك من أجل البيت |