ويكيبيديا

    "التبعات المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial implications
        
    • financial consequences
        
    • financial liabilities
        
    Some speakers mentioned that the review process might have financial implications for reviewing countries. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى التبعات المالية التي قد تقع على عاتق البلدان المستعرِضة من جرّاء عملية الاستعراض.
    In the case of abuse, the Commission shall decide whether the requesting State Party should bear any of the financial implications. UN وفي حالة المغالطة المقصودة، تقرر اللجنة أن كان الطرف المشتكي سيتحمل أيا من التبعات المالية للعملية.
    The working group may also wish to discuss the financial implications of cannabis crops for rural communities and the alternatives available to such communities, as well as ways to better address the challenges posed by cannabis cultivation. UN ولعل الفريق العامل يناقش أيضاً التبعات المالية لمحاصيل القنب على المجتمعات الريفية والبدائل المتاحة لأفرادها، إضافة إلى السبل الكفيلة بتحسين أساليب التصدي للتحديات التي تطرحها زراعة القنب.
    Such lawsuits commonly follow criminal convictions of cartelists in the United States and can substantially increase the financial consequences of being found guilty. UN وعادة ما تكون هذه الدعاوى القضائية بعد صدور الإدانة الجنائية لأصحاب التكتلات في الولايات المتحدة وقد تزيد التبعات المالية بسبب الإدانة.
    So bring the market to IMF -- they should shoulder the financial consequences of bad lending. UN ولذلك ينبغي أن ينزل صندوق النقد الدولي إلى الساحة، وينبغي أن يتحمل التبعات المالية للإقراض السيئ.
    The rights of staff acquired along the years should be preserved while taking into due consideration the issue of financial liabilities. UN إذ ينبغي الحفاظ على حقوق الموظفين المكتسبة على مر السنين على أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً مسألة التبعات المالية على النحو الواجب.
    However, owing to various circumstances, the financial implications were either not considered or the funds were not allocated to the Office for the mandate concerned. UN ولكن من جراء عدد من الظروف المتباينة، قد لا يتسنى أحيانا النظر في التبعات المالية أو تخصيص الأموال للمكتب بشأن الولاية المعنية.
    Owing to budgetary constraints, the Government will be unable in the near future to assume the financial implications of the establishment of the central counter-terrorism office and the appropriate implementation of the two Conventions mentioned above. UN ونظرا للقيود المفروضة على الميزانية، لن تتمكن الحكومة في المستقبل القريب من تحمل التبعات المالية لإنشاء المكتب المركزي لمكافحة الإرهاب وتنفيذ الاتفاقيتين المذكورتين أعلاه على النحو الملائم.
    The development of systems for affordable housing must therefore take into account the financial implications of climate change and preventive and adaptive measures to respond to the problem. UN ولذلك فإن تطوير نظم الإسكان الميسور التكلفة لا بدّ له من أن يضع في الحسبان التبعات المالية التي ينطوي عليها تغيّر المناخ وكذلك التدابير الوقائية تدابير التكيف اللازمة لمواجهة المشكلة.
    The Secretary-General proposes that the General Assembly come to a decision, taking into account all financial implications, on how to strengthen United Nations support to the Chair of the International Conference of New or Restored Democracies and United Nations cooperation with other relevant movements and organizations concerned with democratic governance. Contents UN ويقترح الأمين العام أن تتخذ الجمعية العامة قرارا، مع مراعاة جميع التبعات المالية لذلك، بشأن كيفية تعزيز دعم الأمم المتحدة لرئاسة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وتعاون الأمم المتحدة، في مجال الديمقراطية، مع الحركات والمنظمات الأخرى ذات الصلة، العاملة من أجل تحقيق الحكم الديمقراطي.
    112. The pre-mandate financial implications of the proposed mission will be issued shortly as an addendum to the present report. UN 112 - ستصدر التبعات المالية للبعثة المقترحة قبل إقرار ولايتها في إضافة لهذا التقرير قريبا.
    " Therefore, adoption of draft resolution A/C.1/61/L.33 would not give rise to financial implications under the programme budget for the biennium 2006-2007. " UN " لذا، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/61/L.33 لن يؤدي إلى زيادة التبعات المالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 "
    67. Include the financial implications for gradual expansion of UNIDO Desks in the programme and budgets 2008-2009. UN 67- إدراج التبعات المالية التي تترتّب على التوسيع التدريجي لشبكة مكاتب اليونيدو المصغّرة في البرنامج والميزانيتين للفترة 2008-2009.
    The financial implications for a gradual expansion of UNIDO Desks should be included in the programme and budgets for 2008-2009. UN كما ينبغي إدراج التبعات المالية التي ينطوي عليها أيّ توسّع تدريجي في مكاتب اليونيدو المصغّرة في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009.
    The company stated that it paid no bonuses in 1990 because of the financial consequences of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN فقد أفادت الشركة أنها لم تدفع علاوات في عام 1990 بسبب التبعات المالية لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Committee is of the view that the financial consequences and the impact on posts subject to geographic distribution should be taken into account when taking a decision on the requirement to renounce permanent residency. UN وترى اللجنة أنه ينبغي، لدى بت مسألة اشتراط التخلي عن الإقامة الدائمة، أخذ التبعات المالية ووقع ذلك على الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي في الاعتبار.
    21. Thirdly, it is recognized in jurisdictions, at least in civil law countries, that the accused in criminal proceedings has the right to exhaust all possible legal remedies irrespective of the financial consequences. UN 21 - ثالثاً، من المعترف به في الفقه القضائي، على الأقل في البلدان التي تأخذ بالقانون المدني، أن للمتهم في أي دعوى جنائية الحق في استنفاد كل سبل الانتصاف القانوني الممكنة بغض النظر عن التبعات المالية.
    Notes the need to facilitate priority-setting by providing the parties with timely information on the financial consequences of different options, and, to that end, requests the Executive Secretary to include in the proposed operational budget for the biennium 2016 - 2017 two alternative funding scenarios based on: UN 18- يلاحظ الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات عن طريق تزويد الأطراف بمعلومات آنية عن التبعات المالية لمختلف الخيارات، وتحقيقاً لهذه الغاية، يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يدرج في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 إثنان من السيناريوهات التمويلية البديلة يستندان إلى ما يلي:
    21. Notes the need to facilitate priority-setting by providing Parties with timely information on the financial consequences of different options, taking into account paragraph 18, and, to this end, requests the head(s) of the Convention secretariat to include in the proposed operational budget for the biennium 2007 - 2008 three alternatives based on: UN 21- يشير إلى الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات بواسطة تزويد الأطراف بمعلومات حسنة التوقيت عن التبعات المالية لمختلف الخيارات، مع الأخذ في الاعتبار الفقرة 18، ويطلب من أجل هذا إلى رئيس (رئيسي) أمانة الاتفاقية أن تُدرَج في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2007-2008 ثلاثة بدائل تستند إلى:
    The rights of staff acquired along the years should be preserved while taking into due consideration the issue of financial liabilities. UN إذ ينبغي الحفاظ على حقوق الموظفين المكتسبة على مر السنين على أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً مسألة التبعات المالية على النحو الواجب.
    The Inspectors have noticed some reluctance to staff transfers within some organizations, in particular to receiving staff with high seniority from other organizations, due to the financial liabilities associated. UN 30- وقد لاحظ المفتشان وجود إحجاماً معيناً إزاء نقل الموظفين داخل بعض المنظمات، وخاصة فيما يتعلق باستقبال موظفين لهم أقدمية كبيرة من منظمات أخرى، بسبب التبعات المالية المرتبطة بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد