China supports the early entry into force of the CTBT and all the international efforts made in this regard. | UN | وتؤيد الصين التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبذل كافة الجهود الدولية في هذا الصدد. |
It also encouraged the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and recognized the urgent need to get on with long-delayed talks on a fissile material cut-off treaty. | UN | وتشجع الوثيقة أيضا على التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتقر بالضرورة الملحة للشروع في المحادثات التي تأخرت طويلا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It also encouraged the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and recognized the urgent need to get on with long-delayed talks on a fissile material cut-off treaty. | UN | وتشجع الوثيقة أيضا على التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتقر بالضرورة الملحة للشروع في المحادثات التي تأخرت طويلا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Efforts for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty | UN | الجهود المبذولة من أجل التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
3. Efforts for the early entry-into-force of the CTBT | UN | 3 - الجهود الرامية إلى التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
The Conference is aimed at promoting further signatures and ratification in order to enable the early entry into force of the Treaty. | UN | ويرمي هذا المؤتمر إلى تشجيع المزيد من التوقيعات والتصديقات ليتسنى التبكير ببدء نفاذ المعاهدة. |
His delegation would also like to see the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وأضاف أن وفد بلده يرغب أيضا في أن يجري التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Efforts for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty | UN | الجهود المبذولة من أجل التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
New Zealand raised the importance of the early entry into force of the Treaty with several annex 2 States that had not yet ratified the Treaty | UN | وأثارت نيوزيلندا أهمية التبكير ببدء نفاذ المعاهدة في اتصالاتها مع العديد من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة |
Portugal, in its bilateral contacts with annex 2 States that have not yet signed or ratified the Treaty, urged them to do so without further delay, stressing the importance of the early entry into force of the Treaty | UN | حث البرتغال في اتصالاته الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد هذه الدول على القيام بذلك دون مزيد من الإبطاء، مؤكدا أهمية التبكير ببدء نفاذ المعاهدة |
In relevant multilateral forums, Portugal stressed the importance of the early entry into force of the Treaty | UN | أكدت البرتغال أهمية التبكير ببدء نفاذ المعاهدة في المنتديات المتعددة الأطراف المعنية بالأمر |
Some other parties were of the view that, with respect to environmental protection, the most important and immediate task was the early entry into force and implementation of the Protocol and its annexes. | UN | ورأى بعض اﻷطراف اﻷخرى أن أهم وأعجل مهمة فيما يتعلق بحماية البيئة هي التبكير ببدء نفاذ وتنفيذ البروتوكول ومرفقاته. |
Lithuania supported the activities performed by the European Union on a bilateral or multilateral level to stress the importance of the early entry into force of the Treaty, and acted in line with the common position of the European Union | UN | دعمت ليتوانيا الأنشطة التي اضطلع بها الاتحاد الأوروبي على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف لتأكيد أهمية التبكير ببدء نفاذ المعاهدة، وتصرفت بما يتماشى مع الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي |
3. Efforts for the early entry into force of the CTBT | UN | 3 - الجهــــود المبذولة من أجل التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Japan emphasizes the importance of the early entry into force of the CTBT, which constitutes one of the major pillars of the NPT regime. | UN | تؤكّد اليابان على أهمية التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تمثل أحد الأعمدة الرئيسية لنظام معاهدة عدم الانتشار. |
The occurrence of nuclear tests after the opening of the CTBT for signature underlines the need for an early entry into force of the Treaty as soon as possible. | UN | والقيام بتجارب نووية بعد فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يؤكد ضرورة التبكير ببدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
The early entry into force of the Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries will be a step forward in addressing these threats. | UN | ومن هنا فإن التبكير ببدء نفاذ اتفاقية مناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، سيمثل خطوة الى اﻷمام في التصدي لهذه التهديدات. |
Sweden supports the article XIV conferences as important instruments contributing to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the holding of a seventh article XIV conference. | UN | وتدعم السويد المؤتمرات التي تُعقد في إطار المادة الرابعة عشرة بوصفها أدوات هامة تساهم في التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعقد المؤتمر السابع في إطار المادة الرابعة عشرة. |
Sweden supports the article XIV conferences as important instruments contributing to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the holding of a seventh article XIV conference. | UN | وتدعم السويد المؤتمرات التي تُعقد في إطار المادة الرابعة عشرة بوصفها أدوات هامة تساهم في التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعقد المؤتمر السابع في إطار المادة الرابعة عشرة. |
3. Efforts for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty | UN | 3 - الجهــــود المبذولة من أجل التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
3. Efforts for the early entry-into-force of the CTBT | UN | 3 - الجهود الرامية إلى التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |