ويكيبيديا

    "التبليغ بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reported
        
    Any violations of this provision are reported, although perpetrators are not prosecuted or punished. UN وهناك انتهاكات حدثت تم التبليغ بها دون أن تقع ملاحقة أو معاقبة مقترفيها.
    Given that the majority of the crimes reported had been motivated by the prospect of financial gain and that the number of cases was small, each one called for careful examination and appropriate preventive measures. UN ونظرا إلى أن غالبية الجرائم التي يجري التبليغ بها تكون مدفوعة بإمكانية تحقيق مكسب مالي وأن عددها قليل، فإن كل جريمة منها تستدعي إخضاعها لفحص دقيق وتطبيق تدابير وقائية مناسبة بشأنها.
    Should an additional appropriation be required, it should be requested and fully justified in the context of the one-year review requested in paragraph 8 above or reported in the performance report. UN وإذا استدعـت الحاجة تخصيص اعتمادات إضافية، فـإنـه يتعين طلبهـا وتبريرها بشكل تام في سياق الاستعراض الذي سيجري بعد سنة واحدة والمطلوب في الفقرة 8 أعـلاه ، أو التبليغ بها في تقرير الأداء.
    The Parties might wish to summarize matters already reported in the first national reprots not exceeding 100 words or 6 lines per heading. UN وقد ترغب الأطراف في تلخيص المسائل التي سبق التبليغ بها في التقارير الوطنية الأولى بصيغة لا تتعدى مائة كلمة أو ستة أسطر بالنسبة لكل عنوان.
    Table 1 - Contributions received for the Trust Fund, either in payment of outstanding pledges already reported as at 31 July 1998, or as direct new contributions; UN الجدول ١- التبرعات التي تلقاها الصندوق الاستئماني، إما تسديداً لتبرعات معلنة مستحقة جرى التبليغ بها حتى ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١ أو بوصفها تبرعات جديدة مباشرة؛
    Outstanding pledges reported as at 31/7/98 Contributions UN تبرعات معلنـة غيـر مسددة تم التبليغ بها حتى ١٣/٧/٨٩٩١
    Should an additional appropriation be required, it should be requested and fully justified in the context of the one-year review requested in paragraph 8 above or reported in the performance report. UN وإذا استدعـت الحاجة تخصيص اعتمادات إضافية، فـإنـه يتعين طلبهـا وتقديم تبريرات كافية بشأنها في سياق الاستعراض المطلوب في الفقرة 8 أعـلاه والذي سيجري بعد سنة واحدة، أو التبليغ بها في تقرير الأداء.
    The Advisory Committee recommends that the use of in-house capacity be maximized and that such requirements for consultants as may materialize be requested and fully justified in the one-year review discussed in paragraph 8 above or reported in the performance report. UN وتوصـي اللجنة الاستشارية بالتوسع في استخدام القدرات المتوفرة داخل المنظمة إلى الحد الأقصى وبأن يجري طلب تلك الاحتياجات المتعلقة بالاستشاريـيـن وتبريرها بشكل تام، وفقا لما قد يتـبدى، في الاستعراض الذي سيجري بعد سنة واحدة والمذكور في الفقرة 8 أعلاه، أو التبليغ بها في تقرير الأداء.
    Table 2 - Contributions received for the Special Voluntary Fund, either in payment of outstanding pledges already reported as at 31 July 1998, or as direct new contributions; and UN الجدول ٢- التبرعات التي تلقاها صندوق التبرعات الخاص إما تسديداً لتبرعات معلنة مستحقة جرى التبليغ بها حتى ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١ أو بوصفها تبرعات جديدة مباشرة؛
    20. The information contained in table I represents the financial magnitude of development assistance programmes with regional orientation provided by Germany, as reported. UN ٠٢- وتمثل المعلومات الواردة في الجدول اﻷول الحجم المالي لبرامج المساعدة اﻹنمائية ذات التوجه اﻹقليمي التي قدمتها ألمانيا كما تم التبليغ بها.
    (Measured by percentage of incidents reported on time) UN (يقاس بنسبة الوقائع التي يجري التبليغ بها في حينها)
    The Committee recommends that the use of in-house capacity be maximized and that such requirements for consultants as may materialize be requested and fully justified in the one-year review discussed in paragraph 8 above or reported in the performance report. UN وتوصـي اللجنة بالتوسع في استخدام القدرات المتوفرة داخل المنظمة إلى الحد الأقصى وبأن يجري طلب خدمات الاستشاريـيـن وفقا للاحتياجات التي ستـتـبدى، مع تقديم تبريرات كاملة لذلك، في الاستعراض الذي سيجري بعد سنة واحدة المذكور في الفقرة 8 أعلاه، أو التبليغ بها في تقرير الأداء.
    (Measured by percentage of incidents reported on time) UN (يقاس بالنسبة المئوية للوقائع التي يجري التبليغ بها في حينها)
    39. UNCT stated that the Government was attempting to address the shortcomings of the justice system, which remained weighed down by the increasing number of cases reported and lodged. UN 39- بيّن فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة تسعى لمعالجة أوجه القصور التي تعتري نظام العدالة الذي يظل يشكو من عدد متزايد من الحالات التي يتم التبليغ بها أو التي تعرض.
    Consequently, the number of cases reported dropped from 10,473 in 2002 (January/November) to just 1,182 in 2003. UN وتبعاً لذلك فإن عدد الحالات التي تم التبليغ بها انخفض من 473 10 حالة في عام 2002 (كانون الثاني/يناير - تشرين الثاني/نوفمبر) إلى 182 1 حالة في عام 2003.
    In this regard, please comment on reported concerns that since the definition of trafficking is linked to prostitution, the authorities have not been able to sufficiently address the situation of E-6 visa workers who do not work as prostitutes, but have still been trafficked for sexual exploitation. UN وفي هذا الصدد، يرجى التعليق على الشواغل التي جرى التبليغ بها بشأن عدم قدرة السلطات على أن تعالج بصورة مناسبة حالة النساء حاملات التأشيرة من نوع E-6، اللواتي لا يمارسن البغاء بينما يستمر الاتجار بهن بغرض الاستغلال الجنسي، نظرا للربط بين تعريف الاتجار بالأشخاص وممارسة البغاء.
    In this regard, please comment on reported concerns that since the definition of trafficking is linked to prostitution, the authorities have not been able to sufficiently address the situation of E-6 visa workers who do not work as prostitutes but have still been trafficked for sexual exploitation. UN وفي هذا الصدد، يرجى التعليق على الشواغل التي جرى التبليغ بها بشأن عدم قدرة السلطات على أن تعالج بصورة مناسبة حالة النساء حاملات التأشيرة من نوع E-6، اللاتي لا يمارسن البغاء بينما يستمر الاتجار بهن بغرض الاستغلال الجنسي، نظرا للربط بين تعريف الاتجار بالأشخاص وممارسة البغاء.
    6) How should information on methods be reported? What supplementary information should be reported under Article 7 of the Kyoto Protocol? How should monitoring and verification guidance be developed to allow information to be reviewed according to Article 8 of the Kyoto Protocol? UN 6) كيف ينبغي التبليغ بالمعلومات عن الطرائق؟ ما هي المعلومات التكميلية التي ينبغي التبليغ بها بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو؟ كيف ينبغي تطوير الارشاد المتعلق بالرصد والتحقق لإتاحة استعراض المعلومات وفقاً للمادة 8 من بروتوكول كيوتو؟
    E. Preventive measures, training and capacity-building 24. While prevention is integral to efforts addressing violence against women migrant workers, reported prevention measures, in Cyprus, Greece, Malta, Mexico, Japan, Serbia and Slovakia, focused more broadly on eliminating violence against women and on human trafficking. UN 24 - برغم أن الوقاية جزء لا يتجزأ من جهود التصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات، فإن التدابير الوقائية التي جرى التبليغ بها (سلوفاكيا، وصربيا، وقبرص ومالطا، والمكسيك، واليابان، واليونان) تركز بشكل فضفاض على القضاء على العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر.
    49. The number of sexual violence crimes reported increased from 13,446 in 2005 to 17,178 in 2008, while the number of sexual harassment cases filed increased from 62 to 152 during the same period (see annex II, tables 10 and 11). UN 49- إن عدد جرائم العنف الجنسي التي تم التبليغ بها زاد من 446 13 جريمة في عام 2005 إلى 178 17 جريمة في عام 2008 على حين ازداد عدد حالات التحرش الجنسي التي قدمت بشأنها دعاوى من 62 إلى 152 أثناء الفترة نفسها (انظر المرفق الثاني، الجدولين 10 و11).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد