Enforcement efforts and preventive education programmes were gender-neutral. | UN | وليس ثمة تمييز بين الجنسين في جهود الإنفاذ، وبرامج التثقيف الوقائي. |
A revised HFLE curriculum, including AIDS preventive education, was prepared for publication and use in primary and secondary schools. | UN | وأعد للنشر وللاستعمال في المدارس الأولية والثانوية منهج منقح للبرنامج المذكور، يشمل التثقيف الوقائي من الايدز. |
The Government has also formulated a national drug demand reduction strategy comprising preventive education, treatment and rehabilitation programmes. | UN | وصاغت الحكومة أيضا استراتيجية وطنية للحد من الطلب على المخدرات تتكون من برامج التثقيف الوقائي والعلاج والتأهيل. |
Science-based preventive education geared towards women and girls. | UN | :: التثقيف الوقائي العلمي الذي يستهدف المرأة والفتاة. |
In its thematic debate, the Commission on Narcotic Drugs focused on prevention education and early-intervention strategies and trends in drug abuse among children and young people. | UN | وركزت لجنة المخدرات في نقاشها المواضيعي على التثقيف الوقائي واستراتيجيات التدخل المبكر والاتجاهات في مجال إساءة استعمال المخدرات لدى الأطفال والشباب. |
It was particularly important to help women and girls to protect themselves from the risk of infection through preventive education that promoted gender equality. | UN | ومن الأهمية بشكل خاص معاونة النساء والفتيات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة من خلال التثقيف الوقائي الذي يعزز المساواة بين الجنسين. |
Application of preventive education programmes for high-risk groups | UN | :: تطبيق برامج التثقيف الوقائي للفئات الشديدة التعرض للخطر |
preventive education programmes showing the dangers of drug abuse are particularly important. | UN | وبرامج التثقيف الوقائي التي تبين مخاطر اساءة استعمال المخدرات مهمة بشكل خاص في هذا المجال. |
preventive education programmes showing the dangers of drug misuse are particularly important. | UN | وبرامج التثقيف الوقائي التي تبين مخاطر اساءة استعمال المخدرات مهمة بشكل خاص في هذا المجال. |
preventive education programmes showing the dangers of drug misuse are particularly important. | UN | وبرامج التثقيف الوقائي التي تبين مخاطر اساءة استعمال المخدرات مهمة بشكل خاص في هذا المجال. |
Violence and racism in the context of sport have also become an issue of serious concern, and we must therefore stress a policy of preventive education to ensure that they do not spread, particularly among young people. | UN | وقد أصبح العنف والعنصرية في سياق الرياضة أيضا قضية تثير القلق الجدّي، ويجب علينا لذلك أن نشدد علــــى سياسة التثقيف الوقائي ضمانا لعدم انتشارهما، خاصة بين أوساط الناشئين. |
Uganda's effectiveness in reducing its HIV prevalence over a period of 10 years was largely due to preventive education campaigns that mobilized leaders at all levels and in all sectors. | UN | وبالدرجة الأولى يرجع الفضل في تخفيض أوغندا معدلات انتشار الفيروس فيها بفعالية على مدى فترة عشر سنوات إلى حملات التثقيف الوقائي التي جندت القادة على جميع المستويات وفي جميع القطاعات. |
In the area of demand reduction, the Agency had put in place several programmes geared towards preventive education and awareness-creation on the dangers associated with drug abuse. | UN | وفي مجال تخفيض الطلب على المخدرات، أنشأت الوكالة عدة برامج موجهة نحو التثقيف الوقائي وإيجاد الوعي بالمخاطر المرتبطة بإساءة استعمال المخدرات. |
286. The Government devises and conducts preventive education and publicity campaigns on the advice of the Action Committee Against Narcotics (ACAN). | UN | 286- تقوم الحكومة بتنظيم وتنفيذ حملات التثقيف الوقائي والدعاية بناء على توصية لجنة مكافحة المخدرات. |
The Office plans to undertake drug demand reduction assistance, comprising preventive education, treatment and rehabilitation for Afghans, including those returning from refugee camps. | UN | وينوي المكتب تقديم مساعدة للأفغان للحد من طلب المخدرات، بما في ذلك توفير التثقيف الوقائي لهم، ومعالجتهم وتأهيلهم، ويشمل ذلك العائدين منهم من مخيمات اللاجئين. |
In 2000, preventive education was provided for 366,892 persons at 3,609 institutions including the legislature, the judiciary, the administrative branch, the Constitutional Court, the National Election Commission, and local governments. | UN | وفي سنة 2000 تم توفير التثقيف الوقائي لـ892 366 شخصاً في 609 3 مؤسسات منها السلطة التشريعية والسلطة القضائية والشعبة الإدارية والمحكمة الدستورية ولجنة الانتخابات الوطنية والحكومات المحلية. |
14. The next most common form of prevention is preventive education in schools. | UN | ١٤ - وثاني شكل من أشكال الوقاية اﻷكثر شيوعا هو التثقيف الوقائي في المدارس. |
In most States, preventive education is included in the curricula or in mandatory courses of secondary schools and, in some cases, in primary schools and in universities. | UN | وفي معظم الدولي، يدرج التثقيف الوقائي في المناهج أو المقررات اﻹلزامية للمدارس الثانوية، ويدرج في بعض الحالات في المدارس الابتدائية وفي المرحلة الجامعية. |
Such programmes seldom empower women to prevent perinatal transmission by pre-natal prevention education and an available choice of health services and overlook the care needs of women. | UN | وهذه البرامج نادراً ما تمكﱢن المرأة من منع انتقال الفيروس في فترة ما حول الولادة، عن طريق التثقيف الوقائي قبل الولادة وإتاحة مجموعة متنوعة من الخدمات الصحية، وهي تهمل احتياجات المرأة من الرعاية. |
WFP and UNICEF are focusing their efforts on reducing the risk of the impact of HIV/AIDS for orphans and vulnerable children, through prevention education and take-home rations to enable them to attend school. | UN | ويركز البرنامج واليونيسيف جهودهما على الحد من مخاطر آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الأيتام والأطفال الضعفاء وذلك من خلال التثقيف الوقائي وتقديم الحصص الغذائية المنزلية لتمكينهم من المواظبة على الدراسة. |
(iv) By 2005, implement measures to increase capacities of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection, principally through the provision of health care and health services, including sexual and reproductive health, and through prevention education that promotes gender equality within a culturally and gender sensitive framework; | UN | `4 ' القيام، بحلول عام 2005، بتنفيذ تدابير لزيادة قدرة النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك أساسا عن طريق تقديم خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وعن طريق التثقيف الوقائي الذي يشجع المساواة بين الجنسين ضمن إطار يراعي الخصائص الثقافية والفوارق بين الجنسين؛ |