To apply modern scientific achievements, learn modern international experience, conduct researches and studies in relevant sphere; | UN | :: الاستفادة من الإنجازات العلمية العصرية، ومن التجارب الدولية الحديثة، وإجراء بحوث ودراسات في المجالات ذات الصلة؛ |
A further key element of the work of the Commission will be to look at international experience of entry systems. | UN | وأحد العناصر الأساسية الأخرى في عمل اللجنة هو استعراض التجارب الدولية بشأن نظم الدخول. |
Jamaicans would benefit enormously from the international experience of developing and developed countries in this regard. | UN | وسوف يستفيد الجامايكيون استفادة هائلة من التجارب الدولية للبلدان النامية والمتقدمة في هذا الصدد. |
It is vital to carefully examine previous international experiences to draw out the key lessons. | UN | ومن الأهمية الحيوية بمكان النظر بدقة إلى التجارب الدولية السابقة لاستخلاص العبر الرئيسية. |
The Technical Committee has held several informal meetings to consult with stakeholders in the peace process and to review international experiences. | UN | وعقدت اللجنة التقنية عدة اجتماعات غير رسمية للتشاور مع أصحاب المصلحة بشأن عملية السلام واستعراض التجارب الدولية. |
Developments in methods, procedures and technologies for verification of compliance in the light of international experiences. | UN | المستجدات التي طرأت على طرائق التحقق من الامتثال وإجراءاته والتكنولوجيات المرتبطة به، في ضوء التجارب الدولية. |
The Commission drew widely on international experience and promoted bilateral and multilateral cooperation. | UN | وإن هذه اللجنة تستفيد الى حد كبير من التجارب الدولية وتعزز التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف. |
international experience has demonstrated that such a zone can emanate only from within a region through direct negotiations between regional parties. | UN | وقد أثبتت التجارب الدولية أن إنشاء منطقة من هذا القبيل لا يمكن أن ينبثق إلا من داخل المنطقة عن طريق المفاوضات المباشرة بين الأطراف الإقليمية. |
international experience indicates that most complaints involving discrimination arise in the key area of employment: most people who encounter discrimination do so in the workplace. | UN | وتدل التجارب الدولية على أن معظم الشكاوى ضد التمييز إنما تنشأ في مجال العمالة الرئيسي: فمعظم الناس المعرضين للتمييز إنما يواجهون هذا التمييز في مكان العمل. |
154. Special courses under the title " human rights " have been given at the police academy: they go deeply into human rights legislation and international legal standards, studying international experience in this field. | UN | 154- وعُقدت دورات خاصة تحت عنوان " حقوق الإنسان " في أكاديمية الشرطة. وتتناول هذه الدورات بعمق التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان والمعايير القانونية الدولية، ودراسة التجارب الدولية في هذا المجال. |
75. Past international experience in natural resource and environmental management offers a number of examples of cooperative frameworks that could serve as models for addressing land degradation. | UN | 75 - ويوجد في التجارب الدولية الماضية في مجال إدارة الموارد الطبيعية والبيئة عدد من الأمثلة على الأطر التعاونية التي من شأنها أن تشكل نماذج يحتذى بها لمعالجة تدهور الأرض. |
(vii) “Towards a new public administration: learning from international experience” (Mysore, India, 2–4 June 1997); | UN | `٧` " نحو إدارة عامة جديدة: الاستفادة من التجارب الدولية " )مسورى، الهند، ٢ - ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧(؛ |
Drawing on international experience in countering violence against women; for instance, a number of judges and staff members of the Ministry of Justice and of other government agencies involved in countering violence against women have benefited from Spanish experience in this regard. | UN | الاستفادة من التجارب الدولية الرائدة في مجال مكافحة العنف ضد النساء، ومنها التجربة الإسبانية التي استفاد منها عدد من قضاة وأطر وزارة العدل، إضافة إلى عدد من أطر القطاعات الحكومية المعنية بمكافحة العنف ضد النساء. |
The Ministry of Health has studied international experience of the organization of medical and social care assessments and is carrying out consultations on the establishment of a separate and independent State service for such assessments. | UN | 259- وعمدت وزارة الصحة، عقب دراسة التجارب الدولية لهيئات الخبراء في المجالين الطبي والاجتماعي، إلى إجراء مشاورات بشأن إقامة دوائر حكومية مفردة ومستقلة للخبراء في المجالين الطبي والاجتماعي. |
(i) Development of specifications for the regional fundamental data set using the pilot project specifications and other international experiences as reference; | UN | ' 1` وضع مواصفات مجموعة البيانات الأساسية الإقليمية باستخدام مواصفات المشروع التجريبي وغيرها من التجارب الدولية كمرجع؛ |
The Report concludes with a policy review section containing lessons from international experiences in this area of interest to LDCs. | UN | ويختتم التقرير بفرع عن استعراض السياسات يتضمن دروساً من التجارب الدولية في هذا المجال الذي يهم أقل البلدان نمواً. |
international experiences in the investigation and prosecution of torture cases, and activities of the Human Rights Commission of the Federal District in connection with the documentation and investigation of torture cases; | UN | التجارب الدولية المتعلقة بالتحقيق في حالات التعذيب وملاحقتها قانونياً. عمل لجنة حقوق الإنسان التابعة لمنطقة العاصمة في توثيق حالات التعذيب والتحقيق فيها؛ |
The State party should consider carefully the mandate of the future Commission of Truth and Reconciliation, in the light of other similar international experiences and in compliance with its obligation under the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف النظر بعناية في ولاية لجنة الحقيقة والمصالحة المقبلة في ضوء التجارب الدولية الأخرى المشابهة ووفقاً لالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
The State party should consider carefully the mandate of the future Commission of Truth and Reconciliation, in the light of other similar international experiences and in compliance with its obligation under the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف النظر بعناية في ولاية لجنة الحقيقة والمصالحة المقبلة في ضوء التجارب الدولية الأخرى المشابهة ووفقاً لالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
I am sure that the discussion of the problems of public administration and development at this session will help us all to better understand international experiences in this sphere and for each country to draw adequate and useful conclusions. | UN | وإنني واثق من أن مناقشة مشاكل اﻹدارة العامة والتنميـة فـي هـذه الدورة ستساعدنا جميعا على أن نفهم على نحو أفضل التجارب الدولية في هذا المجال وأن يستخلص كل بلد الاستنتاجات السليمة والمفيدة. |
J. Seminar on Development of Competition Policy in Chile and Germany in the Light of international experiences | UN | ياء- حلقة دراسية بشأن تنمية سياسات المنافسة في شيلي وألمانيا في ضوء التجارب الدولية |