ويكيبيديا

    "التجارب القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing experiences
        
    • existing experience
        
    The design of the global strategy should be based on the review of existing experiences at all levels. UN وينبغي أن يستند تصميم الاستراتيجية العالمية إلى استعراض التجارب القائمة على جميع المستويات.
    The Special Rapporteur plans to analyse the existing experiences and summarize the findings in her final report. UN وتخطط المقررة الخاصة تحليل التجارب القائمة وتلخيص النتائج في تقريرها الختامي.
    Countries can learn from the mistakes and successes of others, especially in an international setting that creates a global pool of existing experiences. UN 108- ومن الممكن أن تتعلم البلدان من أخطاء ونجاحات غيرها، لا سيما في سياق دولي ينشئ مجموعة عالمية من التجارب القائمة.
    To enable the development and sharing of experience and knowledge on indigenous issues in all regions, existing experiences need to be systematized. UN وللتمكين من تكوين خبرات ومعارف بشأن قضايا الشعوب الأصلية وتبادلها في جميع المناطق، يجب منهجة التجارب القائمة.
    existing experience of early warning systems and UN التجارب القائمة لنظم الإنذار المبكر والمؤسسات
    (c) Build on existing experiences of best practices UN الاستناد إلى التجارب القائمة لأفضل الممارسات.
    The existing experiences recorded by other knowledge systems will be incorporated into this chapter, contributing to the identification of management and policy options. UN أما التجارب القائمة التي سجلتها نُظم المعارف الأخرى فسيتم إدراجها في هذا الفصل، لتسهم في تحديد خيارات الإدارة والسياسات.
    Best-practice examples for these types of agreements needed to be provided to the international community that countries could learn from existing experiences. UN وينبغي أن تُقدَّم إلى المجتمع الدولي أمثلة تشمل أفضل الممارسات فيما يتصل بهذه الأنواع من الاتفاقات بحيث يتسنى للبلدان أن تتعلم من التجارب القائمة.
    By the same decision, Parties were invited to submit written contributions, reporting on already existing experiences of early-warning systems as well as on specialized institutions acting in this field. UN ودعيت الأطراف، في المقرر ذاته، إلى أن تقدم إلى أمانة الاتفاقية مساهمات كتابيّة للإبلاغ عن التجارب القائمة بالفعل لنظم الانذار المبكر فضلاً عن المؤسسات المتخصصة العاملة في هذا الميدان.
    ICCD/COP(3)/CST/6 Report on existing experiences and specialized institutions in early warning systems UN تقرير عن التجارب القائمة بالفعل فيما يخص نظم الإنذار المبكر والمؤسسات المتخصصة العاملة في هذا الميدان ICCD/COP(3)/CST/6
    ICCD/COP(3)/CST/6 Report on existing experiences of early-warning systems and on specialised institutions acting in this field UN ICCD/COP(3)/CST/6 تقرير عن التجارب القائمة لنظم الإنذار المبكر وعن المؤسسات المتخصصة العاملة في هذا الميدان
    ICCD/COP(3)/CST/6 Report on existing experiences and specialized institutions in early warning systems UN ICCD/COP(3)/CST/6 تقرير عن التجارب القائمة والمؤسسات المتخصصة لنظم الانذار المبكر
    a multilateral and voluntary payment system based on existing experiences in the region, including mechanisms for payment in national currencies. UN (أ) نظام طوعي ومتعدد الأطراف للسداد يستند إلى التجارب القائمة في المنطقة، بما في ذلك آليات السداد بالعملات الوطنية.
    evaluation of existing experiences in the field of common currencies. UN (ب) تقييم التجارب القائمة في مجال العملات الموحدة.
    39. In cooperation with UNESCO, UNICEF and Education International, IPEC has produced a global report presenting the existing experiences and scope for future action in education on the basis of action research conducted in 13 countries during 1995-1996. UN ٣٩ - وبالتعاون مع اليونسكو، واليونيسيف، والرابطة الدولية للتعليم، أعد البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال تقريرا شاملا يتضمن التجارب القائمة ونطاق اﻹجراءات المتخذة في المستقبل في مجال التعليم وذلك استنادا إلى البحوث العملية التي أجريت في ١٣ بلدا خلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦.
    47. As an increasing number of missions conclude their mandates or new missions are deployed, the ability of the Organization to take stock of existing experiences, create inventories of successful policies and best practices and disseminate them across the range of special political missions becomes even more important. UN ٤٧ - مع تزايد عدد البعثات التي تنتهي ولاياتها أو نشر بعثات جديدة، تتسم قدرة المنظمة على الاستفادة من التجارب القائمة وعلى إعداد مسارد بالسياسات الناجحة وأفضل الممارسات وتعميمها على نطاق البعثات السياسية الخاصة بأهمية متزايدة.
    11. We take stock of the existing experiences in international cooperation in the area of nuclear fuel supply activities, for instance, the cooperation Germany has undertaken with partners in the framework of Urenco and the steps taken by Urenco partners to widen access to its technology without creating proliferation risks. UN 11 - وإننا نقيّم التجارب القائمة في إطار التعاون الدولي في مجال أنشطة الإمداد بالوقود النووي، كالتعاون الذي تقيمه ألمانيا مثلا مع بعض الشركاء في إطار شركة Urenco والخطوات التي يتخذها شركاء هذه الشركة لتوسيع نطاق الحصول على التكنولوجيا منها دون التسبب بأي مخاطر على صعيد الانتشار.
    4. Invites Parties to submit contributions in writing not exceeding 10 pages to the Convention secretariat no later than 30 June 1999, referring to the priority issues to be addressed at the third session of the Committee, reporting on already existing experiences of early-warning systems as well as on specialized institutions acting in this field to facilitate the preparation of the third session. UN ٤- يدعو اﻷطراف إلى أن تقدم إلى أمانة الاتفاقية، في موعد أقصاه ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١، مساهمات كتابية لا تتجاوز ٠١ صفحات تشير فيها إلى المسائل ذات اﻷولوية التي يتعين تناولها في الدورة الثالثة للجنة، مع إﻹبلاغ عن التجارب القائمة بالفعل لنظم اﻹنذار المبكر فضلاً عن المؤسسات المتخصصة العاملة في هذا الميدان بغية تيسير التحضير للدورة الثالثة.
    The draft law would build on existing experience in both developed and developing countries where equal opportunity laws have been issued and implemented. UN وسيستند مشروع القانون إلى التجارب القائمة في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي أُصدرت فيها قوانين تكافؤ الفرص ونُفذت.
    Survey of existing experience and identification of successful experience and best practices ( " hot and bright experience " ) UN (ب) دراسة استقصائية عن التجارب القائمة وتحديد التجارب الناجحة وأفضل الممارسات (التجارب الممتازة)؛
    (d) UNDP and the Special Unit should work together to codify existing experience related to South-South cooperation by analyzing trends, capacity needs and demands, and make the information accessible to partners. UN (د) وينبغي أن يعمل البرنامج الإنمائي مع الوحدة الخاصة لتدوين التجارب القائمة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق تحليل الاتجاهات والاحتياجات والطلبات المتصلة بالقدرات، وأن يتيح المعلومات للشركاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد