experiences with similar practices in the United Kingdom and recently in New South Wales, Australia, could be studied. | UN | ويمكن النظر في التجارب المتعلقة بممارسات مماثلة في المملكة المتحدة ومؤخراً في نيو ساوث ويلز، باستراليا. |
:: Session 2 on an overview of experiences with different frameworks for environment statistics and indicators | UN | :: الجلسة الثانية بشأن لمحة عامة عن التجارب المتعلقة بتطبيق أطر مختلفة للإحصاءات والمؤشرات البيئية |
experiences on the effectiveness of the financial mechanism. | UN | التجارب المتعلقة بمدى فعالية الآلية المالية. |
experiences on the effectiveness of the financial mechanism. | UN | التجارب المتعلقة بمدى فعالية الآلية المالية. |
They provide the viewpoint of citizens regarding experiences of crime, thus complementing police records of reported crime. | UN | فهي تُقدّم وجهة نظر المواطنين فيما يخص التجارب المتعلقة بالجريمة، وتكمل بذلك سجلات الشرطة من الجرائم المبلغ عنها. |
Meeting of experts on experiences in the operation of national public investment systems in Latin America and the Caribbean | UN | اجتماع الخبراء حول التجارب المتعلقة بتشغيل نظم الاستثمارات العامة الوطنية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
215. FFA suggested that experiences relating to the governance of highly migratory species and other fisheries from the Pacific islands region could be drawn upon to inform discussion on approaches to promote international cooperation and coordination in the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. | UN | 215 - واقترحت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ الاستفادة من التجارب المتعلقة بإدارة الأنواع الكثيرة الارتحال وغيرها من مصائد الأسماك في منطقة جزر المحيط الهادئ لإطلاع المشاركين في النقاش على نُهُج تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين فيما يتعلق بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
experience with business angels in developing countries has been limited. | UN | 38- ظلت التجارب المتعلقة برعاة الأعمال في البلدان النامية محدودة. |
experiences with reporting and review, and with the training of experts | UN | وبتدريب الخبراء التجارب المتعلقة بالإبلاغ والاستعراض وبتدريب الخبراء |
FCCC/SBSTA/2006/2 experiences with reporting and review, and with the training of experts. | UN | التجارب المتعلقة بالإبلاغ والاستعراض وبتدريب الخبراء. |
The Executive Secretaries agreed that experiences with the promotion of linkages with the domestic productive sectors might be a particularly fruitful area for exchange of information between the regional commissions. | UN | واتفق الأمناء التنفيذيون على أن التجارب المتعلقة بتشجيع الروابط مع القطاعات الإنتاجية المحلية قد تكون بالغة النفع بشكل خاص في مجال تبادل المعلومات فيما بين اللجان الإقليمية. |
The Commission will have before it a report of the Secretary-General summing up experiences with respect to a number of national computerization projects. | UN | وسيعرض على اللجنة تقرير من اﻷمين العام يوجز التجارب المتعلقة بعدد من المشاريع الوطنية للحوسبة. |
experiences with carrier portals suggest that such systems can help improve linkages between carriers, shippers, Customs and port community systems (PCS). | UN | وتبين التجارب المتعلقة ببوابات الناقلين أن هذه النظم يمكن أن تساعد في تحسين الصلات بين الناقلين والمرسلين والجمارك والنظم الجماعية لمعالجة معلومات الموانئ. |
FCCC/SBI/2006/MISC.3 experiences on the effectiveness of the financial mechanism. | UN | التجارب المتعلقة بمدى فعالية الآلية المالية. |
FCCC/SBI/2006/MISC.9 experiences on the effectiveness of the financial mechanism. | UN | التجارب المتعلقة بمدى فعّالية الآلية المالية. |
The programme analysed and shared experiences on the impact of trade, investment and finance on growth and economic development. | UN | وقالت إن البرنامج يحلل وينشر التجارب المتعلقة بتأثير التجارة والاستثمار والتمويل في نمو التنمية الاقتصادية. |
The exchange of experiences on the promotion of SMEs had been most productive. | UN | وكان تبادل التجارب المتعلقة بتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة مثمرا للغاية. |
What have been the experiences of private sector involvement and trade liberalization, particularly in the environmental infrastructure? | UN | :: ما هي التجارب المتعلقة بإشراك القطاع الخاص وتحرير التجارة، وبخاصة في مجال الهياكل الأساسية البيئية؟ |
IBA has pursued this objective by hosting workshops, posting material for accessible online use and producing an article on the implementation experiences in Canada. | UN | وسعت رابطة محاميي الشعوب الأصلية إلى تحقيق هذا الهدف باستضافة حلقات دراسية ووضع ملصقات تدعو إلى تيسير الاستخدام الإلكتروني وإعداد مقال عن التجارب المتعلقة بعملية التنفيذ في كندا. |
66. The experience with former military enrichment plants is limited. | UN | 66- وأضاف المتحدث أن التجارب المتعلقة بمرافق التخصيب العسكرية السابقة محدودة. |
The experiments on combining work and care did not focus solely on finding solutions for combining paid employment and childcare. | UN | إن التجارب المتعلقة بالجمع بين العمل والرعاية لم تقتصر على التركيز على مجرد تهيئة حلول للجمع بين العمالة ذات الأجر ورعاية الطفل. |
The panel also discussed experiences concerning the prevention of violence against women and children in post-conflict settings. | UN | وناقش الفريق أيضا التجارب المتعلقة بمنع العنف ضد النساء والأطفال في ظروف ما بعد الصراعات. |
The Secretary-General was requested to submit to the General Assembly at its sixty-eighth session a report on the implementation of the resolution, seeking the views of Member States in that regard for inclusion in the report, and on the lessons learned on the human security experiences at the international, regional and national levels. | UN | وطُلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين عن تنفيذ ذلك القرار، وأن يلتمس آراء الدول الأعضاء في هذا الصدد لإدراجها في التقرير، ويبلغ عن الدروس المستفادة من التجارب المتعلقة بالأمن البشري على الصعد الدولي والإقليمي والوطني. |