The main objective of these papers is to facilitate sharing of experiences among member States. | UN | والهدف الرئيسي من هذه الورقات تيسير تبادل التجارب فيما بين الدول الأعضاء. |
The main objective of these papers is to facilitate sharing of experiences among member States. | UN | والهدف الرئيسي المتوخى من هذه الورقات هو تيسير تقاسم التجارب فيما بين الدول الأعضاء. |
The main objective of these papers is to facilitate sharing of experiences among member States. | UN | والهدف الرئيسي لهذه الورقات هو تسهيل تبادل التجارب فيما بين الدول الأعضاء. |
(vi) Evaluation of technical assistance activities in a results-based perspective and ensuring of the exchange of experiences among subprogrammes in this respect; | UN | ' 6` تقييم أنشطة المساعدة التقنية وفق منظور يستند إلى النتائج، لضمان تبادل التجارب فيما بين البرامج الفرعية بهذا الخصوص؛ |
:: Improving the direct sharing of experiences across countries with similar conditions. | UN | :: تحسين التبادل المباشر للمعلومات بشأن التجارب فيما بين البلدان ذات الظروف المتشابهة. |
Improved communication and sharing of experience among human rights organs/ bodies, and other partners. | UN | وتحسن الاتصالات وتبادل التجارب فيما بين أجهزة/هيئات حقوق الإنسان والشركاء الآخرين. |
Support should be provided to facilitate the sharing of experiences among Parties in using tools/software other than the UNFCCC software so that higher-tier methods can be applied; | UN | وينبغي تقديم الدعم لتيسير تبادل التجارب فيما بين الأطراف في سياق استخدام أدوات/برمجية أخرى غير برمجية الاتفاقية الإطارية لكي يتسنى تطبيق أساليب المستوى الأعلى؛ |
Through the Intergovernmental Working Group of Experts on International Accounting and Reporting Standards, UNCTAD has been working to assist developing countries and countries with economies in transition in implementing international financial reporting standards by identifying practical implementation issues and facilitating the sharing of experiences among member States. | UN | وقد عمل الأونكتاد أيضاً، عن طريق فريق خبرائه الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، على مساعدة البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية بتحديد مسائل التنفيذ العملي وتيسير تقاسم التجارب فيما بين الدول الأعضاء. |
It also called for an exchange of experiences among countries at different levels of development in the formulation of policies to promote technological capacity-building and innovation in developing countries. | UN | ودعا أيضاً إلى تبادل التجارب فيما بين البلدان التي تتفاوت مستويات نموها وذلك في مجال وضع سياسات لتعزيز بناء القدرة والابتكار التكنولوجيين في البلدان النامية. |
(vi) Evaluation of technical assistance activities in a results-based perspective and ensuring the exchange of experiences among subprogrammes in this respect; | UN | ' 6` تقييم أنشطة المساعدة التقنية وفق منظور يستند إلى النتائج، لضمان تبادل التجارب فيما بين البرامج الفرعية بهذا الخصوص؛ |
(j) Supporting the exchange of experiences among developing countries in regional liberalization and cooperation on services; | UN | (ي) دعم تبادل التجارب فيما بين البلدان النامية في مجال تحرير الخدمات والتعاون بشأنها على الصعيد الإقليمي؛ |
Task Force meetings in 2010 highlighted the importance of individual organizations holding bilateral discussions with their External Auditor, encouraged sharing of experiences among organizations and recommended phased implementation strategies for those organizations that plan to adopt IPSAS post-2010. | UN | وقد أبرزت اجتماعات فرقة العمل المعقودة في عام 2010 أهمية إجراء كل منظمة مناقشات ثنائية مع مراجع حساباتها الخارجي، وشجّعت على تقاسم التجارب فيما بين المنظمات، وأوصت المنظمات التي تعتزم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية بعد عام 2010 بأن تضع استراتيجيات تنفيذ ممرحلة. |
They include food security, where scaling up of agricultural extension and support services, improving water management and strengthening research and development, can benefit from sharing experiences among developing countries. | UN | وهذه تشمل الأمن الغذائي، حيث يمكن لجهود توسيع نطاق الخدمات الإرشادية وخدمات الدعم في القطاع الزراعي، وتحسين إدارة المياه، وتعزيز أنشطة البحث والتطوير، أن تستفيد من تقاسم التجارب فيما بين البلدان النامية. |
They include food security, where scaling up of agricultural extension and support services, improving water management, and strengthening research and development, can benefit from sharing experiences among developing countries. | UN | وهذه تشمل الأمن الغذائي، حيث يمكن لجهود توسيع نطاق الخدمات الإرشادية وخدمات الدعم في القطاع الزراعي، وتحسين إدارة المياه، وتعزيز أنشطة البحث والتطوير، أن تستفيد من تقاسم التجارب فيما بين البلدان النامية. |
50. The International Centre for Hydropower Development (IN-SHP) in China also played an active role in promoting TCDC with regard to the operation and management of small hydropower systems and the exchange of experiences among participating countries. | UN | ٥٠ - وقام المركز الدولي لتطوير الطاقة الكهرمائية في الصين أيضا بدور إيجابي في مجال تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية فيما يتعلق بتشغيل وإدارة الشبكات الصغيرة لتوليد الطاقة الكهرمائية وتبادل التجارب فيما بين البلدان المشاركة. |
35. Through its Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting, UNCTAD has also been working to assist developing countries and countries with economies in transition in implementing international financial reporting standards (IFRS) by identifying practical implementation issues and facilitating the sharing of experiences among member States. | UN | 35- وعمل الأونكتاد أيضاً، عن طريق فريق خبرائه الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، على مساعدة البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية بتحديد مسائل التنفيذ العملي وتيسير تقاسم التجارب فيما بين الدول الأعضاء. |
7. " Regional, subregional and interregional economic cooperation and integration among developing countries: exchange of experiences among groupings of developing countries: an evaluation of the ASEAN experience, report by the UNCTAD secretariat " (UNCTAD/ECDC/331) | UN | ٧- " التعاون والتكامل الاقتصاديان فيما بين البلدان النامية على المستوى اﻹقليمي ودون اﻹقليمي والمشترك بين اﻷقاليم: تبادل التجارب فيما بين تجمعات البلدان النامية، تقييم لتجربة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، تقرير من أمانة اﻷونكتاد " (UNCTAD/ECDC/331) |
Diversity of demobilization experiences among countries may, however, complicate the problem. (Statistics indicate that in recent demobilizations in Africa and Central America some one million soldiers and guerrilla forces were demobilized during the 1990s and more demobilizations are planned. | UN | بيد أن تنوع التجارب فيما بين البلدان في مجال التسريح يمكن أن يعقد المشكلة. )تفيد الاحصاءات بأن عمليات التسريح التي جرت خلال التسعينات في أفريقيا وأمريكا الوسطى، شملت تسريح حوالي مليون من الجنود وقوات المغاورين، فضلا عن عمليات أخرى للتسريح يُتعزم تنفيذها. |
The objectives of the Workshop were: (i) to assess and forecast the participation of enterprises (especially SMEs, and in particular those of developing countries) in electronic commerce; (ii) to exchange experiences among users of e-commerce, especially in developing countries; and (iii) to identify obstacles and new opportunities for greater participation by developing country enterprises in e-commerce. | UN | وكانت أهداف حلقة العمل كما يلي: `1` تقييم مشاركة المؤسسات (لا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وخاصة في البلدان النامية) في التجارة الإلكترونية، والتنبؤ بتطورها؛ و`2` تبادل التجارب فيما بين مستخدمي التجارة الإلكترونية، خاصة في البلدان النامية؛ و`3` تحديد العقبات والفرص الجديدة فيما يتعلق بزيادة مشاركة مؤسسات البلدان النامية في التجارة الإلكترونية. |
The Evaluation Office undertook evaluations of governance issues at the regional level to compare experiences across countries and to draw lessons to feed into organizational learning. | UN | وقام مكتب التقييم بعمليات تقييم للمسائل المتعلقة بشؤون الحكم على الصعيد الإقليمي لمقارنة التجارب فيما بين البلدان واستخلاص الدروس التي تغذي قدرات المنظمات على التعلم. |
The main objective of this case study is to draw lessons learned from the experience of India in converging with IFRS and to discuss the findings with member States, with a view to facilitating sharing of experience among countries that are either implementing IFRS or that intend to so in the coming years. | UN | والهدف الرئيسي لدراسة الحالة الإفرادية هذه هو استخلاص دروس من تجربة الهند في التلاقي مع معايير الإبلاغ المالي الدولية، وبحث الاستنتاجات مع الدول الأعضاء بغية تيسير تبادل التجارب فيما بين البلدان التي تقوم إما بتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية أو تعتزم تنفيذها في السنوات القادمة. |