Such are the kinds of promises about gains from free trade that we hear from the World Trade Organization. | UN | ومن أمثلة ذلك، الوعود من قبيل المكاسب المتأتية من التجارة الحرة التي نسمعها من منظمة التجارة العالمية. |
These protectionist measures run counter to the spirit of free trade which we all profess and which we all believe to be necessary for the growing interdependence among countries. | UN | وتتعارض هذه التدابير الحمائية مع روح التجارة الحرة التي نعتنقها ونراها جميعا ضرورية للتكافل المتزايد بين البلدان. |
Some further free trade agreements containing similar competition rules are in preparation. | UN | ويوجد قيد اﻹعداد المزيد من اتفاقات التجارة الحرة التي تتضمن قواعد منافسة مماثلة. |
They also run counter to the principles of free trade advocated by the United States itself. | UN | وهي تتعارض أيضا مع مبادئ التجارة الحرة التي تنادي بها الولايات المتحدة نفسها. |
In this respect, FTAs that impose TRIPS-plus IP enforcement measures are a cause for concern. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اتفاقات التجارة الحرة التي تفرض تدابير إنفاذ الأحكام الموسعة لاتفاق تريبس المتصلة بحقوق الملكية الفكرية تُعد من دواعي القلق. |
It also runs counter to the principle of free trade encouraged by the United States itself. | UN | كما أنه يتعارض مع مبدأ التجارة الحرة التي تشجع عليها الولايات المتحدة ذاتها. |
WTO membership and the free trade agreements Serbia had concluded with the Russian Federation and Turkey would make her country more attractive for business development and FDI. | UN | وقالت إن عضوية منظمة لتجارة العالمية واتفاقات التجارة الحرة التي أبرمتها صربيا مع الاتحاد الروسي وتركيا ستزيد من جاذبية بلدها بالنسبة لتطوير الآمال التجارية وللاستثمار المباشر الأجنبي. |
In order to enhance South-South integration, coalitions and partnerships must be formed to elaborate treaties in support of life, rather than free trade treaties which brought only death to populations worldwide. | UN | ويتعين، لتعزيز التكامل فيما بين بلدان الجنوب، إيجاد تحالفات وشراكات لوضع معاهدات تخدم الحياة، بدلا من معاهدات التجارة الحرة التي لا تأتي لشعوب العالم أجمع إلا بالموت. |
Further, it was necessary to do future research in the context of the global economic slowdown, the impasse of the Doha Round and the growing number of free trade agreements by developing countries. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينبغي إجراء بحوث مستقبلية في سياق التباطؤ الاقتصادي العالمي، ومأزق جولة الدوحة، وتزايد عدد اتفاقات التجارة الحرة التي تبرمها البلدان النامية. |
Although Chile signed free trade agreements containing competition provisions, and memoranda of understanding, it has used direct informal cooperation with foreign agencies more frequently and is of the view that the latter has proven to be very useful especially in the selection and design of remedies. | UN | وعلى الرغم من توقيع شيلي لاتفاقيات التجارة الحرة التي تتضمن أحكاماً تتعلق بالمنافسة، ومذكرات تفاهم، فإنها استخدمت التعاون غير الرسمي المباشر مع الوكالات الأجنبية بشكل متكرر، وترى أن هذا التعاون قد أثبت أنه مفيد للغاية، وخصوصاً في مجال اختيار ووضع التدابير التصحيحية. |
In fact only through more trade would the Maghreb flourish, to which end Western Sahara should be included in the free trade agreements that Morocco had signed with Europe and the United States. | UN | والواقع أن المغرب لن يزدهر إلا من خلال مزيد من التجارة، ومن ثم ينبغي أن تكون الصحراء الغربية مشمولة باتفاقات التجارة الحرة التي وقّعها المغرب مع أوروبا والولايات المتحدة. |
Her Government hoped to be able to continue counting on UNIDO's assistance to strengthen the capacities of the private sector to cope with growing international competition and adapt to the challenges of free trade agreements currently being negotiated, and to promote a better climate for investment and technology transfer. | UN | وأعربت عن أمل حكومتها في أن تتمكن من مواصلة الاعتماد على مساعدة اليونيدو فيما يتعلق بتعزيز قدرات القطاع الخاص بحيث يتمكن من مواجهة المنافسة الدولية المتنامية والتكيف مع التحديات التي تمثلها اتفاقات التجارة الحرة التي يجري التفاوض عليها حاليا وتوفير المناخ الأفضل للاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
Employment downturns have also affected free trade zones, which provided employment for many women. | UN | 22- وقد أثّر هذا التراجع في العمالة أيضاً على مناطق التجارة الحرة التي توفر العمل للعديد من النساء. |
A large number of free trade agreements with competition policy provisions and cooperation agreements on anti-monopoly matters have also been concluded among the Central and Eastern European and CIS countries. | UN | كما أُبرم فيما بين بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة عدد كبير من اتفاقات التجارة الحرة التي تتضمن أحكاماً تتعلق بسياسة المنافسة، واتفاقات تعاون بشأن قضايا لمكافحة الاحتكار. |
This reflects to a significant degree the free trade agreement the United States has with its largest trading partner -- Canada. | UN | ويعكس ذلك إلى درجة كبيرة ترتيبات التجارة الحرة التي ترتبط بها الولايات المتحدة مع أكبر شريك تجاري لها، وهو كندا. الجدول 3 |
This offered the PA an opportunity to begin implementing free trade agreements covering a range of goods negotiated with Egypt and Jordan. | UN | وأتاح ذلك للسلطة الفلسطينية فرصة كي تبدأ في تطبيق اتفاقات التجارة الحرة التي تشمل طائفة من السلع المتفاوض عليها مع مصر والأردن. |
Experts were concerned that recent free trade agreements involving developed and developing countries could undermine such efforts. | UN | وأعرب الخبراء عن قلقهم من أن اتفاقات التجارة الحرة التي أُبرمت مؤخراً بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة يمكنها أن تقوض هذه الجهود. |
It was therefore more important than ever for the international community to strictly observe the principles of free trade prohibiting protectionist measures in various areas, including trade and investment. | UN | ولهذا كان من المهم أكثر من أي وقت مضى أن يقوم المجتمع الدولي بالتقيد الصارم بمبادئ التجارة الحرة التي تمنع التدابير الحمائية في مختلف المجالات، بما فيها التجارة والاستثمار. |
The North must stop promoting free trade agreements that only lead to social upheaval in our countries, and it must open its markets in order to make restitution for the damage being caused by this crisis. | UN | وعلى بلدان الشمال أن تكف عن الترويج لاتفاقات التجارة الحرة التي لا تؤدي سوى إلى الاضطرابات الاجتماعية في بلداننا، وعليها، أن تفتح أسواقها كتعويض عن الأضرار التي تتسبب بها الأزمة. |
Boosting domestic demand in several developing countries will require reviewing trade policies based on economic partnership agreements or free trade agreements designed in the past. | UN | وسيتطلب حفز الطلب المحلي في بلدان نامية عديدة استعراض السياسات التجارية استنادا إلى اتفاقات الشراكة الاقتصادية أو اتفاقات التجارة الحرة التي أعدت في الماضي. |