Such cooperation is designed to strengthen the implementation of transit trade corridors and establish mutually acceptable transit procedures and operations. | UN | والغرض من مثل هذا التعاون هو تعزيز إنفاذ ممرات التجارة العابرة ووضع إجراءات وعمليات عبور مقبولة بشكل متبادل. |
During the reporting period, the Afghanistan-Pakistan transit trade Agreement was formally ratified. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم التصديق رسميا على اتفاق التجارة العابرة بين أفغانستان وباكستان. |
Furthermore, the facilities that Chile granted exceeded the Treaty provisions, including going far beyond those that the United Nations itself established in the Convention on transit trade of Land-Locked States. | UN | علاوة على ذلك، إن التسهيلات التي منحتها شيلي فاقت أحكام المعاهدة، بما في ذلك الأحكام التي ضمّنتها الأمم المتحدة نفسها في اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية. |
Regional trade and economic cooperation were also fundamental and Tajikistan had recently acceded to the 1965 Convention on transit trade of Land-locked States. | UN | والتجارة والتعاون الاقتصادي الإقليميان أساسيان في هذا الصدد؛ وقد انضمت طاجيكستان مؤخرا إلى اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية لعام 1965. |
For land-locked countries, the regimes governing transit trade may themselves contribute to excessive costs. | UN | وبالنسبة للبلدان غير الساحلية، قد تكون القوانين التي تنظم التجارة العابرة هي ذاتها التي تساهم في التكاليف الباهظة. |
The east-west routes through the Russian Federation carry transit trade from Kazakhstan, Kyrgyzstan and parts of Uzbekistan. | UN | وتحمل الطرق المتجهة من الشرق إلى الغرب عبر الاتحاد الروسي التجارة العابرة من كازاخستان وقيرغيزستان وأجزاء من أوزبكستان. |
The conclusion of this agreement will create a legal framework for facilitating transit trade not only within the subregion, but well beyond it. | UN | إن إبرام هذا الاتفاق سيضع إطارا قانونيا لتسهيل التجارة العابرة ليس فقط داخل المنطقة دون اﻹقليمية ولكن خارجها أيضا. |
Convention on transit trade of Land-locked States. | UN | اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية. |
Among the tools and instruments available to improve transit trade were transit transport regimes, customs systems and cargo tracking schemes. | UN | ومن بين الوسائل والأدوات المتاحة لتحسين التجارة العابرة ما يلي: نظم النقل العابر، والنظم الجمركية، ومخططات تعقب البضائع. |
Improvements and reforms of transit regimes could start out with an initial investment which then induced a virtuous cycle, where more transit trade encouraged more investment, which in turn facilitated further transit trade. | UN | ويمكن لتحسينات وإصلاحات أنظمة المرور العابر أن تبدأ باستثمار أولي يستحث ظهور حلقة إيجابية، فتؤدي زيادة التجارة العابرة إلى التشجيع على زيادة الاستثمار، وهذا بدوره يزيد من تيسير التجارة العابرة. |
This situation is mainly the consequence of poor infrastructure, high risks, and the additional costs involved in transit trade. | UN | وهذا الوضع أساساً نتيجة للبنى التحتية الرديئة، والمخاطر الكثيرة، والتكاليف الإضافية المترتبة على التجارة العابرة. |
The Economic Cooperation Organization (ECO) is working on several programmes to facilitate transit trade. | UN | وتعمل منظمة التعاون الاقتصادي على تنفيذ برامج عديدة لتيسير التجارة العابرة. |
Convention on transit trade of Landlocked States. | UN | اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية. |
Civil strife, uprisings and other forms of political instability have seriously affected transit trade of landlocked countries in West and Central Africa in the past and continue to do so. | UN | وقد أثرت الصراعات الأهلية والاضطرابات وغيرها من أشكال انعدام الاستقرار السياسي أيما تأثير على التجارة العابرة للبلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا في السابق ولا تزال. |
However, since the outbreak of political instability, transit trade has been diverted to Tema and Lomé. | UN | على أنه منذ اندلاع القلاقل السياسية، تحولت التجارة العابرة إلى تيما ولومي. |
The Malawi Cargo Centre (MCC), a dedicated container depot close to the port, handles Malawi's transit trade. | UN | ويتناول مركز الشحن بملاوي، وهو مستودع مخصص للحاويات قريب من الميناء، حركة التجارة العابرة لملاوي. |
Analysis of the extent of transit trade in high-risk regions. | UN | تحليل نطاق التجارة العابرة في المناطق المرتفعة المخاطر |
Before Istanbul, we saw the finalization and implementation of the Afghanistan-Pakistan transit trade Agreement, after decades of negotiations. | UN | وقبل مؤتمر اسطنبول، شهدنا وضع اللمسات الأخيرة لاتفاق التجارة العابرة بين أفغانستان وباكستان، بعد عقود من المفاوضات. |
(ii) Since some of these conventions have provisions related to the rights and duties of both land-locked and transit States, like the 1965 Convention on transit trade of Land-locked States, it would be most appropriate if joint consultations were held with the aim of considering becoming party to, ratifying, and implementing these conventions concurrently. | UN | ' ٢` وحيث أن بعض هذه الاتفاقيات يتضمن أحكاما تتصل بحقوق وواجبات البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، كاتفاقية عام ٥٦٩١ ﺑشأن التجارة العابرة للدول غير الساحلية، سيكون من اﻷنسب إجراء مشاورات مشتركة بهدف النظر في أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقيات والتصديق عليها وتنفيذها في آن واحد. |
(c) The Government of Japan will not approve applications for the export or middle trade of arms and related matériel destined for Sierra Leone, and will not approve applications for export or middle trade transactions of petroleum and petroleum products destined for Sierra Leone unless authorized by the Committee of the Security Council established by paragraph 10 of resolution 1132 (1997). | UN | )ج( ولن توافق حكومة اليابان على طلبات التصدير أو التجارة العابرة فيما يتعلق باﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة المتجهة الى سيراليون، ولا على طلبات التصدير أو التجارة العابرة فيما يتعلق بالنفط والمنتجات النفطية المتجهة الى سيراليون ما لم تأذن بها لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب الفقرة ١٠ من القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(. |
216. The Ivorian Shippers Office (Office ivoirien des chargeurs, OIC) monitors transit commerce from the ports of Abidjan and San Pedro to neighbouring States. | UN | 216 - ويرصد المكتب الإيفواري لشركات الشحن التجارة العابرة من مينائي أبيدجان وسان بيدرو إلى الدول المجاورة. |
Recalling that in its resolution 1993/38 on measures to prevent substances listed in Schedules III and IV of the 1971 Convention from being diverted from international trade into illicit channels, it invited Governments, inter alia, to exercise continuing vigilance to ensure that operations of brokers and transit operators are not used for the diversion of psychotropic substances into illicit channels, | UN | وإذ يذكّر بأنه في قراره ٣٩٩١/٨٣ المتعلق باتخإذ تدابير لمنع تسريب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية سنة ١٧٩١ من قنوات الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة، دعا الحكومات إلى جملة أمور، ومنها ممارسة اليقظة الدائمة بما يكفل عدم استعمال عمليات الوسطاء والعاملين في التجارة العابرة في تسريب المؤثرات العقلية إلى قنوات غير مشروعة؛ |
The country depends heavily on transit trade through Kenya and the United Republic of Tanzania for the bulk of its exports and imports, the great majority of it being by truck between Mombassa, Kenya, and Kampala, Uganda. | UN | فالبلد يعتمد اعتمادا كبيرا على التجارة العابرة عن طريق كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة بالنسبة للجزء اﻷكبر من صادراته ووارداته التي ينقل غالبيتها بواسطة الشاحنات بين مومباسا وكينيا وكمبالا في أوغندا. |