ويكيبيديا

    "التجارة بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade for
        
    • trade to
        
    • trade of
        
    It is estimated that the likely gains in trade for major forest products could be in the range of US$ 460-593 million. UN ويقدر أن المكاسب المحتملة في التجارة بالنسبة للمنتجات الحرجية الرئيسية يمكن أن تتراوح بين ٤٦٠ و ٥٩٣ مليون دولار أمريكي.
    Analysis of the impact of these imports suggests that they represented a larger fraction of trade for the poorest developing countries and that the consumption impact is largest for upper-middle-income countries. UN ويبيّن تحليل أثر هذه الواردات أنها تمثل جزءاً أكبر من التجارة بالنسبة لأشد البلدان النامية فقراً وأن أثر الاستهلاك يكون على أشده في البلدان ذات الدخل المتوسط والمرتفع.
    II. Examples of control in trade for specific chemicals UN ثانياً - نماذج من الرقابة على التجارة بالنسبة لمواد كيميائية محددة
    There is also concern that to the extent that ISO 14001 certification becomes a de facto condition for doing business, it may act as a non-tariff barrier to trade for developing countries if conformance with the standard is costly or difficult to achieve for companies in developing countries. UN وهناك أيضا الشاغل المتمثل في أنه إذا أصبح منح شهادة منظمة توحيد المقاييس ١٤٠٠١ شرطا بحكم الواقع للقيام بأعمال تجارية، قد تشكل الشهادة عقبة غير متعلقة بالتعريفة أمام التجارة بالنسبة للبلدان النامية إذا كان الامتثال للمعيار مُكلفا أو صعب التحقيق بالنسبة لشركات البلدان النامية.
    67. The importance of foreign trade to the development of Africa was well known. UN ٧٦ - إن أهمية التجارة بالنسبة لتنمية افريقيا أمر معروف.
    Members were also deeply concerned about the impact of declining terms of trade for commodities and their impact on commodity-dependent developing countries. UN وأعضاء الاتحاد يشعرون أيضا ببالغ القلق بشأن نتائج هبوط معدلات التجارة بالنسبة للسلع الأساسية، وما يتصل بذلك من آثار على صعيد البلدان النامية التي تعتمد على هذه السلع الأساسية.
    Recognizing the importance of trade for developing countries, we urge developed countries to expand market access by allowing more imports from developing countries in accordance with the Doha mandate. UN وإذ نعترف بأهمية التجارة بالنسبة للبلدان النامية، فإننا نحث البلدان المتقدمة النمو على توسيع نطاق الوصول إلى الأسواق عن طريق السماح بدخول المزيد من واردات البلدان النامية وفقا لولاية الدوحة.
    To level the playing field, my delegation calls for the removal of agricultural subsidies in developed countries, which have contributed to the adverse and poor terms of trade for the developing countries. UN ومن أجل إتاحة إمكانية التنافس على قدم المساواة، يدعو وفدي إلى إلغاء الإعانات الحكومية الزراعية في البلدان المتقدمة النمو التي أثرت سلبيا على شروط التجارة بالنسبة للبلدان النامية.
    The financial crisis is also having a negative effect on trade for African countries. UN 9- تحدث الأزمة المالية أثراً سلبياً كذلك على التجارة بالنسبة للبلدان الأفريقية.
    These important investments, combined with improved terms of trade for agricultural products, could provide the necessary incentives and help poor farmers to boost production and supply. UN ويمكن لهذه الاستثمارات الهامة إلى جانب تحسين شروط التجارة بالنسبة للمنتجات الزراعية، توفير الحوافز اللازمة ومساعدة المزارعين الفقراء على زيادة الإنتاج والإمداد.
    Also, voluntary and other standards increasingly risk becoming barriers to trade for developing countries, especially for small and medium enterprises. UN وتتعرض أيضا معايير الطوعية وغيرها من المعايير بشكل متزايد لخطر أن تصبح حواجز أمام التجارة بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما للشركات الصغيرة والمتوسطة.
    While compliance with the ISO 14001 standard may enable certain companies to strengthen market positions, the standard could act as a barrier to trade for companies that find it difficult or costly to comply with the standard. UN وفي حين أن الامتثال للمعيار ١٠٠٤١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي قد يمكن شركات معينة من تعزيز مركزها السوقي، فإنه قد يكون بمثابة حاجز أمام التجارة بالنسبة للشركات التي تجد أن من الصعب أو المكلف الامتثال لهذا المعيار.
    30. Services, which account for over one fifth of total world trade, are an important component of trade for both developed and developing countries. UN 30 - وتُعتبر الخدمات، التي تمثِّل أكثر من خمس إجمالي التجارة العالمية، عنصرا هاما من عناصر التجارة بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    We are not opposed to the moderate liberalization of markets regulated by international trade in order to prevent negative effects on sensitive sectors of local economies, but we are opposed to those who preach freedom of trade for some and then systematically avoid it for themselves as they see fit. UN إننا لا نعارض التحرير المعتدل لﻷسواق الذي تنظمه التجارة الدولية بغية تفادي اﻵثار السلبية على القطاعات الحساسة من الاقتصادات المحلية، لكننا نعارض هؤلاء الذين يدعون إلى حرية التجارة بالنسبة للبعض ثم يتجنبون ذلك بالنسبة ﻷنفسهم بشكل منهجي تحقيقا لمصالحهم.
    Mr. NAADJIE (Ghana) said that the importance of trade for developing countries as an engine of growth had long been acknowledged. UN ٨ - السيد ناجـي )غانا(: قال إن أهمية التجارة بالنسبة للبلدان النامية كآلة نمو أمر مسلﱠم به منذ زمن بعيد.
    64. The economic development of East Asian countries had underscored the importance of trade for economic growth and had demonstrated the advantages of South-South cooperation. UN ٦٤ - وكان من شأن التطور الاقتصادي في بلدان شرق آسيا التأكيد على أهمية التجارة بالنسبة للنمو الاقتصادي وتبيان مزايا التعاون بين بلدان الجنوب.
    All that had to be complemented by action aimed at improving the terms of trade for the least developed countries, channelling foreign direct investment in a meaningful way and providing financial and technical assistance to develop human resources and build economic and social institutions. UN وقال إن كل ذلك ينبغي أن تكمله إجراءات تستهدف تحسين شروط التجارة بالنسبة ﻷقل البلدان نموا وتوجيه الاستثمار اﻷجنبي المباشر بشكل مجد وتوفير المساعدة المالية والتقنية لتنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات الاقتصادية والاجتماعية.
    The high transport costs facing landlocked and transit developing countries have become a serious barrier to trade for these countries. UN 85- أصبحت تكاليف النقل المرتفعة التي تثقل كاهل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر عقبة كأداء أمام التجارة بالنسبة لتلك البلدان.
    The value of this trade to General Manjus’s network would therefore be worth a minimum of $300,000 per month or $3.6 million per year for weapons alone, excluding ammunition. V. Revenue collection outside Eritrea UN لذلك، فإن قيمة هذه التجارة بالنسبة لشبكة اللواء " منجوس " تبلغ على الأقل 000 300 دولار شهريا أو 3.6 ملايين دولار سنويا فيما يختص بالأسلحة وحدها، ناهيك عن الذخائر.
    Chapter 1 provides a review of the trade performance of Caribbean economies and the importance of trade to overall economic performance in these small, open economies. UN ٢- ويقدم الفصل اﻷول استعراضا لﻷداء التجاري لاقتصادات بلدان منطقة البحر الكاريبي وأهمية التجارة بالنسبة الى اﻷداء الاقتصادي الاجمالي في هذه الاقتصادات الصغيرة والمنفتحة.
    Table 12 presents an estimate of the impact of changes in the terms of trade of developing countries by export structure. UN 65- ويعرض الجدول 12 التأثير المقدَّر للتغييرات التي طرأت على شروط التجارة بالنسبة للبلدان النامية حسب البنية التصديرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد