ويكيبيديا

    "التجارة داخل الأقاليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intraregional trade
        
    • of intraregional
        
    • intra-regional trade
        
    • intraregional and interregional trade
        
    In other words, more trade leads to better and less expensive transport services, which in turn again lead to more intraregional trade. UN وبتعبير آخر، تؤدي التجارة إلى خدمات نقل أفضل وأرخص، مما يفضي بدوره، مرة أخرى، إلى المزيد من التجارة داخل الأقاليم.
    Such cooperation should start by removing barriers to intraregional trade. UN وينبغي أن يبدأ هذا التعاون بإزالة الحواجز القائمة أمام التجارة داخل الأقاليم.
    It was pointed out that opportunities created by new agreements, such as the Almaty Declaration, could be utilized to enhance intraregional trade. UN وأشير إلى إمكانية استغلال الفرص التي أتاحتها الاتفاقات الجديدة، من قبيل إعلان آلما آتا، لتعزيز التجارة داخل الأقاليم.
    It was also mentioned that regional economic communities have a primary mission of abolishing non-tariff barriers in the agricultural sector so as to expand agromarkets and thus promote intraregional trade. UN وأشير أيضا إلى أن إلغاء الحواجز غير الجمركية في القطاع الزراعي مهمة رئيسية للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل توسيع الأسواق الزراعية، بما يعزز التجارة داخل الأقاليم.
    intraregional trade in Asia grew from $850 billion in 1995 to $2.5 trillion in 2005, representing nearly half of its global trade. UN أما التجارة داخل الأقاليم في آسيا، فقد ازدادت من 850 بليون دولار في عام 1995 لتصل إلى 2.5 تريليون دولار في عام 2005، أي نصف مبادلاتها التجارية العالمية تقريباً.
    intraregional trade shows a different pattern, similar to that of trade with high income countries due most likely to higher interconnection of regional markets and a different product composition. UN وتبرز التجارة داخل الأقاليم نمطاً مختلفاً شبيهاً بنمط التجارة مع البلدان ذات الإيراد العالي وذلك راجع فيما يحتمل للترابط الأقوى القائم بين الأسواق الإقليمية ولاختلاف التركيبة الإنتاجية.
    In other words, more intraregional trade leads to better and less expensive regional transport services, which in turn again lead to more intraregional trade. UN وبعبارة أخرى، فإن زيادة التجارة داخل الأقاليم تؤدي إلى خدمات نقل إقليمية أفضل وأقل كلفة، تؤدي بدورها أيضاً إلى زيادة التجارة داخل الأقاليم.
    It has to be noted, however, that not all developing regions are experiencing growing intraregional trade and, instead, still depend mostly on trade and transport services with the North. UN 14- ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الأقاليم النامية لا تشهد جميعها نمواً في التجارة داخل الأقاليم وأنها، بدلاً من ذلك، لا تزال تعتمد في الغالب على التجارة وخدمات النقل مع الشمال.
    Some of the intraregional trade growth certainly has less to do with transport and more with regional trade agreements and is often facilitated by a common language, barriers, historical trends, trade facilitation at common borders and lower intraregional tariffs. UN 16- ومما لا شك فيه أن جزءاً من نمو التجارة داخل الأقاليم ليست له علاقة قوية بالنقل وإنما باتفاقات التجارة الإقليمية، وغالباً ما يسهّله وجود لغة مشتركة واتجاهات تاريخية وتيسير للتجارة على الحدود المشتركة وأسعار منخفضة داخل الإقليم.
    The impact of better and less expensive transport on trade is equivalent to the impact of lower tariffs, and the relatively faster growth of intraregional trade does not contradict the common observation that goods and components are increasingly purchased globally. UN 17- ولا يقل أثر توفير خدمات نقل أفضل نوعية وأرخص على التجارة عن أثر تخفيض الرسوم الجمركية، ولا ينفي النمو السريع نسبياً في التجارة داخل الأقاليم ملاحظة أن شراء السلع والمكونات يتم عالمياً بصورة متزايدة.
    A large part of the growth of intraregional trade replaces previous " national trade " , that is between departments or states of the same country, and is not a diversion of imports or exports that would otherwise be bought from or sold to countries outside the region. UN ونمو التجارة داخل الأقاليم يعوض إلى حد كبير " التجارة الوطنية " سابقاً، أي بين مقاطعات أو ولايات البلد ذاته، ولا يعدّ تحويلاً للواردات التي كانت ستأتي من بلدان خارج الإقليم أو الصادرات التي كانت ستذهب إليها.
    The objective is to increase regionalization efforts and foster intraregional trade by supporting and enabling government officials to conduct negotiations in the area of goods and services at the regional, subregional and multilateral levels, carefully assessing the impact of rules-of-origin regulations on trade among the partner countries of the region. UN 22- الهدف هو زيادة جهود الأقلمة وتعزيز التجارة داخل الأقاليم بدعم المسؤولين الحكوميين وتمكينهم من إجراء مفاوضات في مجال السلع والخدمات على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والمتعددة الأطراف، والتقييم الدقيق لأثر قواعد المنشأ على التجارة بين البلدان الشريكة في الإقليم.
    22. It was noted that several regional groupings, such as the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), the Andean Community and the Southern Common Market (MERCOSUR), had adopted schemes that facilitated intraregional trade and promoted investment flows among member countries. UN 22- ولوحظ أن عدة تجمعات إقليمية، مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وجماعة دول الأنديز والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، اعتمدت برامج تيسر التجارة داخل الأقاليم وتشجع تدفقات الاستثمار فيما بين البلدان الأعضاء.
    Examples of innovative South - South cooperation initiatives were presented in areas such as agriculture, energy (e.g. biofuels), infrastructure, financial arrangement and trade logistics, as well as in supporting small and medium-sized enterprises (SMEs) in intraregional trade,. UN وقد ظهرت أمثلة التعاون المبتكر فيما بين بلدان الجنوب في مجالات مثل الزراعة والطاقة (مثل الوقود الأحيائي) والهياكل الأساسية والإدارة المالية ولوجستيات التجارة، وكذلك في دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة في التجارة داخل الأقاليم.
    This can take various forms and rely on different instruments, including the provision of long-term financing to participating countries through regional development banks and the creation of regional capital markets, as well as the use of domestic currencies and regional clearing mechanisms to facilitate intraregional trade payments and short-term financing for countries facing balance-of-payments problems. UN وهذا يمكن أن يتخذ أشكالاً مختلفة ويعتمد على أدوات مختلفة، بما في ذلك توفير التمويل الطويل الأجل للبلدان المشاركة عن طريق مصارف التنمية الإقليمية وإنشاء أسواق رأسمالية إقليمية، فضلاً عن استخدام العملات المحلية وآليات المقاصة الإقليمية لتيسير مدفوعات التجارة داخل الأقاليم والتمويل القصير الأجل للبلدان التي تواجه مشاكل تتعلق بميزان المدفوعات.
    This can take various forms and employ different instruments, including the provision of long-term financing to participating countries through regional development banks and the creation of regional capital markets, as well as the use of domestic currencies and regional clearing mechanisms to facilitate intraregional trade payments and short-term financing for countries facing balance-of-payments problems. UN وهذا يمكن أن يتخذ أشكالاً مختلفة ويستخدم أدوات مختلفة، بما في ذلك توفير التمويل الطويل الأجل للبلدان المشاركة عن طريق مصارف التنمية الإقليمية وإنشاء أسواق رأسمالية إقليمية، فضلاً عن استخدام العملات المحلية وآليات المقاصة الإقليمية لتيسير مدفوعات التجارة داخل الأقاليم والتمويل القصير الأجل للبلدان التي تواجه مشاكل تتعلق بميزان المدفوعات.
    Given the overriding importance of the negotiations and their implications for national and international initiatives for development, the regional commissions are endeavouring to enhance the capacity of developing countries to formulate and implement strategies for benefiting from economic globalization, strengthening their negotiating positions within WTO and promoting intraregional trade as a step towards integration into the global economy. UN ونظرا إلى الأهمية المهيمنة للمفاوضات وما يترتب عليها من آثار في المبادرات الإنمائية الوطنية والدولية، سعت اللجان إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ استراتيجيات للاستفادة من العولمة الاقتصادية، وتدعيم مواقفها في المفاوضات ضمن منظمة التجارة العالمية، فضلا عن تعزيز التجارة داخل الأقاليم كخطوة نحو الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The potential benefits from increased intraregional trade in agricultural and industrial items, in many areas of services (transport, communications, tourism, etc.), in financial matters, and on research into agriculture and health, for example, are very considerable indeed. UN وهامة جداً هي فعلاً المنافع المحتملة التي يمكن أن تتأتى عن زيادة التجارة داخل الأقاليم في المواد الزراعية والصناعية، وفي مجالات عديدة من مجالات الخدمات (النقل والمواصلات والسياحة، الخ...)، وفي المسائل المالية، وفي البحث في مجالي الزراعة والصحة مثلاً.
    These recessionary experiences had varying origins, including the crisis in Brazil early in the year, the contraction of intraregional and other trade because of lack of demand and weakness in non-fuel commodity prices, the tightening of financing conditions, and necessary temporary restrictive domestic policy responses. UN ولهذه التجارب الانكماشية أسباب مختلفة، منها الأزمة التي حدثت في البرازيل في بداية السنة، وانكماش التجارة داخل الأقاليم وغيرها من أشكال التجارة الأخرى بسبب نقص الطلب وضعف أسعار السلع غير النفطية، وتشديد شروط التمويل، وما استوجبه ذلك من استجابات مؤقتة للسياسات المحلية التقييدية.
    - To increase intra-regional trade via promoting cross-border interaction among African firms; UN - زيادة التجارة داخل الأقاليم بواسطة التفاعل عبر الحدود فيما بين الشركات الأفريقية،
    54. In addition to expanding intraregional and interregional trade, developing countries should also investigate innovative areas of policymaking at the regional level that could support diversification of their economies. UN 54- وبالإضافة إلى توسيع التجارة داخل الأقاليم وفيما بينها، ينبغي للبلدان النامية أيضاً أن تستقصي المجالات الابتكارية لصنع السياسة العامة على المستوى الإقليمي التي يمكن أن تدعم تنويع اقتصاداتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد