Domestic regulations may create implicit barriers to trade through the imposition of standards that would prohibit or limit access by foreign service suppliers. | UN | وقد تخلق اللوائح المحلية حواجز ضمنية تعوق التجارة عن طريق فرض معايير تمنع أو تقيد إمكانية وصول موردي الخدمات اﻷجانب. |
Japan continued to provide Aid for Trade, through its Development Initiative for Trade, to help the least developed countries boost exports and improve competitiveness. | UN | وظلت اليابان تقدِّم المعونة من اجل التجارة عن طريق مبادرتها المتعلقة بالتجارة لمساعدة أقل البلدان نمواً على زيادة صادراتها وتحسين قدرتها التنافسية. |
Associated with the globalization of trade through production and assembly in different countries. | UN | مرتبط بعولمة التجارة عن طريق الانتاج والتجميع في بلدان مختلفة. |
Efforts were also under way to facilitate trade by reducing transaction times and the costs of doing business. | UN | وتُبذل الجهود أيضاً لتسهيل التجارة عن طريق اختصار وقت المعاملات وخفض تكاليف القيام بنشاط تجاري. |
Developing countries could increase the flow of trade by enhancing trade facilitation, such as through more streamlined customs clearance procedures. | UN | أما البلدان النامية فبإمكانها زيادة تدفق التجارة عن طريق تحسين التسهيلات التجارية، مثل زيادة تبسيط إجراءات التخليص الجمركي. |
This will allow the poor to be incorporated into trade by promoting productive sectors in which they are engaged and encouraging transformation from subsistence to commercial production. | UN | وسوف يسمح هذا بإدماج الفقراء في التجارة عن طريق تعزيز القطاعات المنتجة التي ينشطون فيها والتشجيع على التحول من إنتاج الكفاف إلى الإنتاج التجاري. |
If half of this is assumed to be in services, trade through foreign affiliates could be in the order of $17 trillion, three times greater than global cross-border services exports. | UN | فإذا افتُرض أن نصف هذا المبلغ جاء من الخدمات، فمعنى ذلك أن التجارة عن طريق الشركات التابعة الأجنبية يمكن أن تبلغ حوالي 17 تريليون دولار، أي أكثر من ثلاثة أضعاف صادرات الخدمات العالمية العابرة للحدود. |
For example, monetary unions can create trade, and the promotion of trade through regional integration can also create conditions more suitable for monetary integration. | UN | فالاتحادات النقدية على سبيل المثال، يمكنها أن تولد فرصاً تجارية، كما أن تعزيز التجارة عن طريق التكامل الإقليمي يمكن أن يخلق بدوره ظروفاً مؤاتية أكثر للتكامل النقدي. |
The Ministers emphasized the need to address the crisis with the goal of promoting human development including through actions aimed at supporting strong, sustained, inclusive and equitable economic growth, increased trade, through enhanced market access and trade financing for developing countries, poverty eradication and sustainable development. | UN | وأكّد الوزراء على ضرورة مواجهة الأزمة بهدف تشجيع التنمية البشرية، بما في ذلك اتّباع إجراءات تستهدف دعم النمو الاقتصادي القوي والمستدام والشامل والعادل، وزيادة التجارة عن طريق تحسين فرص البلدان النامية للوصول إلى الأسواق، وتمويل التجارة، والقضاء على الفقر، والتنمية المستدامة. |
The neighbouring countries felt the impact of the crisis not only in the reduced amount of trade through Syria but also in the spillover of geopolitical tensions. | UN | وشعرت البلدان المجاورة بأثر الأزمة ليس فقط من خلال تراجع حجم التجارة عن طريق سوريا، بل أيضاً من جراء تداعيات التوترات الجغرافية السياسية. |
The Ministers emphasized the need to address the crisis with the goal of promoting human development including through actions aimed at supporting sustained, inclusive and equitable economic growth, increased trade, through enhanced market access for developing countries, poverty eradication and sustainable development. | UN | وأكد الوزراء على ضرورة مواجهة الأزمة بهدف تشجيع التنمية البشرية، بما في ذلك اتباع إجراءات تستهدف دعم النمو الاقتصادي المستمر والشامل والعادل، وتحسين التجارة عن طريق تحسين فرص البلدان النامية للوصول إلى الأسواق، والقضاء على الفقر، والتنمية المستدامة. |
The organization's engagement in trade will involve helping developing countries to prepare for negotiations, supporting efforts to enhance their competitiveness and capacity building for trade through the removal of supply-side constraints. | UN | ومشاركة المنظمة في التجارة ستشمل مساعدة البلدان النامية في التحضير للمفاوضات، ودعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرتها على المنافسة، وبناء القدرات من أجل التجارة عن طريق إزالة القيود في جانب العرض. |
:: Provision of general guidelines for addressing the issue of non-tariff barriers to trade through notification, identification, examination, categorization and ultimate negotiations. | UN | :: توفير مبادئ توجيهية عامة للتصدي لمسألة الحواجز غير الجمركية التي تعوق التجارة عن طريق الإخطار والتحديد والبحث والتصنيف والمفاوضات النهائية. |
In that regard, our global partnerships, with which we have had great success, must go beyond aid to support enhancement in trade through the removal of trade barriers. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن شراكاتنا العالمية التي أحرزنا معها نجاحا كبيرا، يجب أن تذهب إلى أبعد من تقديم المساعدة لتصل إلى دعم تعزيز التجارة عن طريق إزالة العوائق التجارية. |
At the same time, measures aimed at restricting trade through outsourcing to other countries have denied Indian companies trading opportunities and resulted in the loss of contracts in potential export markets. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن التدابير الرامية إلى تقييد التجارة عن طريق التعاقد الخارجي إلى بلدان أخرى حرمت الشركات الهندية من فرص تجارية وأدّت إلى خسارة عقود في أسواق تصدير محتملة. |
The Agreement aims to liberalize trade by improving market access, reducing domestic support and reducing export subsidies. | UN | ويهدف الاتفاق إلى تحرير التجارة عن طريق تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق، وتخفيض مبالغ الدعم المحلي، وتخفيض إعانات الصادرات. |
We feel strongly that bolstering investments, expanding trade by allowing greater market access to exports from Africa, and building capacity and human resources are the most important tools to put Africa onto the track of fast development. | UN | ونشعر بأن دعم الاستثمارات، وتوسيع التجارة عن طريق تيسير وصول الصادرات الأفريقية إلى الأسواق، وبناء القدرة والموارد البشرية تشكل أهم الأدوات لوضع أفريقيا على طريق التنمية السريعة. |
They also have to do with facilitating trade by reducing transaction costs and filling the information gaps concerning markets and their organization, which can be as bad for trade as tariffs. | UN | وهي تتناول أيضا تيسير التجارة عن طريق تقليل تكاليف العمليات وسد الثغرات الإعلامية المتعلقة بالأسواق وتنظيمها، والتي قد تكون لها آثار ضارة مثل التعريفات تماما. |
It aims to facilitate trade by speeding up the clearance process through the use of information technology and the simplification of documentation and procedures. | UN | وهو يهدف أيضاً إلى تيسير التجارة عن طريق تعجيل عملية التخليص من خلال استعمال تكنولوجيا المعلومات وتبسيط عملية الوثائق والإجراءات. |
ICTs facilitate trade by reducing transaction costs and information asymmetries for both goods and services. | UN | 25- تعمل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على تيسير التجارة عن طريق تخفيض تكاليف الصفقات وحالات عدم التناظر في المعلومات فيما يتعلق بالسلع والخدمات على السواء. |
This concern is reflected in the PA's efforts to negotiate trade agreements with different countries and regions, and to facilitate wider trade by expanding investments in transportation infrastructure. | UN | وينعكس هذا الشاغل في الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية من أجل التفاوض بشأن اتفاقات تجارية مع بلدان ومناطق مختلفة، وتسهيل زيادة حجم هذه التجارة عن طريق التوسع في الاستثمار في الهياكل الأساسية للنقل. |