The challenges of reforming trade in these areas are not insurmountable. | UN | وتحديات إصلاح التجارة في هذه المجالات يمكن التغلب عليها. |
Social and cultural similarity, as well as unity of language and tradition has played a significant role in stimulating trade in these services. | UN | وقد لعب التقارب الاجتماعي والثقافي ووحدة اللغة والتقاليد دوراً هاماً في تزكية التجارة في هذه الخدمة. |
In fact, this is the reason trade in these goods is so dynamic. | UN | وفي الواقع فإن هذا هو السبب في أن التجارة في هذه السلع ديناميةٌ على هذا النحو. |
Therefore, the liberalization of trade in these services should be seen in a broader context of sustainable development. | UN | ولذلك، ينبغي النظر إلى تحرير التجارة في هذه الخدمات في سياق أوسع للتنمية المستدامة. |
The objective was to liberalize trade in those products by reducing or eliminating tariffs, tariff escalation and non-tariff measures. | UN | والغاية من ذلك هي تحرير التجارة في هذه المنتجات عن طريق تخفيض أو الغاء التعريفات وتصاعد التعريفات والتدابير غير التعريفية. |
The information provided above regarding status of parties' notifications for registration of specific exemptions or acceptable purposes for production or uses of the ten newly listed persistent organic pollutants in Annex A or Annex B to the Convention gives an indication that trade of these chemicals may currently take place between parties to the Convention and/or between parties and non-parties to the Convention. | UN | إن المعلومات المقدمة أعلاه بشأن حالة إخطارات الأطراف لتسجيل إعفاءات محددة أو أغراض مقبولة للإنتاج أو الاستعمالات للملوثات العضوية الثابتة العشرة المدرجة حديثاً في المرفق ألف أو المرفق باء من الاتفاقية تُشير إلى أن التجارة في هذه المواد الكيميائية قد تكون جارية الآن بين الأطراف في الاتفاقية و/أو بين أطراف وأطراف غير أعضاء في الاتفاقية. |
trade in these commodities, when not covered by regional trade agreements, is often constrained by high tariffs. | UN | وغالبا ما تخضع التجارة في هذه السلع لتعريفات جمركية عالية عندما لا تكون مشمولة بالاتفاقات التجارية الإقليمية. |
:: Of the most traded chemicals controlled by the Chemical Weapons Convention 33 will receive specific Harmonized System codes to allow monitoring cross-border trade in these substances. | UN | :: وستخصص لـ 33 من المواد الكيميائية الأكثر رواجا والخاضعة للمراقبة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية رموزا خاصة من النظام المنسق لإتاحة رصد التجارة في هذه المواد عبر الحدود. |
For the three major GSP schemes, trade in these items amounted to US$ 27 billion in 1992. | UN | وفيما يتعلق بالمخططات الرئيسية الثلاثة لنظام اﻷفضليات المعمم، وصلت قيمة التجارة في هذه البنود إلى ٧٢ بليون دولار أمريكي في عام ٢٩٩١. |
In general it is for the European Community to adopt measures to regulate trade in these goods with third countries, although, given the national defence aspects of this matter, a regulatory role for the Member States remains. | UN | وعموما يترك الأمر للجماعة الأوروبية في أن تعتمد تدابير لتنظيم التجارة في هذه السلع مع البلدان الأخرى، مع أن الدور التنظيمي للدولة يظل باقيا، في ظل الجوانب الدفاعية الوطنية لهذا الموضوع. |
If the Conference on Disarmament does not manage to negotiate an international code of conduct relating to conventional weapons, the trade in these weapons will continue to be governed by the militaristic orientation and the commercial attitudes of the supplier countries, and by the militarism and behaviour of Governments and other players in the importing countries. | UN | فإذا لم يتيسّر لمؤتمر نزع السلاح التفاوض على مدوّنة دولية لقواعد السلوك تتصل باﻷسلحة التقليدية، ستظل التجارة في هذه اﻷسلحة محكومة بالتوجه العسكري والمواقف التجارية للبلدان الموردة وبالنزعة العسكرية وسلوك الحكومات واﻷطراف اﻷخرى الفاعلة في البلدان المستوردة. |
This would remove the specific reciprocity of the current arrangements and contribute to greater gains from trade in these services, as well as to more competitive markets, but it too would have to deal with competition policy questions and with the new forms of discrimination. | UN | وسوف يساعد هذا على تجاوز السمة المحددة المتمثلة في المعاملة بالمثل التي تقتضيها الترتيبات الراهنة وأن يسهم في تحقيق مكاسب أكبر من التجارة في هذه الخدمات فضلا عن إيجاد أسواق أكثر تنافسية ولكن لا بد أيضاً من أن يعالج مسائل سياسات المنافسة وأشكال التمييز الجديدة. |
But it is the task of leaders to remind electorates that the lowering of trade barriers will not cost the rich countries anything in the aggregate; they gain from freer trade in these areas far in excess of any short-term costs of adjustment. | UN | ولكن من واجب الزعماء تذكير الدوائر الانتخابية بأن إنزال الحواجز التجارية لن يكلف البلدان الغنية أي شيء إجمالا؛ إذ ستعود عليها من زيادة حرية التجارة في هذه المجالات فائدة تربو كثيرا عن أي تكاليف قصيرة الأجل تتحملها في مجال التكيف. |
39. Industrial production, and especially manufacturing, have been the most severely affected in the emerging economies in Europe; trade in these sectors has also fallen the most. | UN | 39 - وكان الإنتاج الصناعي، والصناعات التحويلية بصفة خاصة، الأشد تضررا في الاقتصادات الناشئة في أوروبا؛ وكانت التجارة في هذه القطاعات أيضا هي الأشد هبوطا. |
An increasing number of developing countries have requested assistance, particularly in developing lists of EGs and identifying tariff and non-tariff barriers affecting trade in these goods, as well as considering possible negotiating modalities. | UN | 14- وطلب عدد متزايد من البلدان النامية المساعدة، وبخاصة في وضع قوائم السلع البيئية وتحديد الحواجز التعريفية وغير التعريفية المؤثرة على التجارة في هذه السلع، بالإضافة إلى دراسة طرائق التفاوض الممكنة. |
For some time to come, peak tariffs and tariff escalation will continue to be levied on an important number of agricultural and industrial products of export interest to developing countries and will exert a strong dissuasive effect on trade in these products in the absence of trade preferences. | UN | ٣٢- وسوف يستمر لبعض الوقت فرض تعريفات قصوى وتعريفات متصاعدة على عدد هام من المنتجات الزراعية والصناعية ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية، وسوف يكون لهذا اﻷمر أثر رادع قوي على التجارة في هذه المنتجات في غياب اﻷفضليات التجارية. |
By limiting the free movement of consumers, security measures introduced internationally have had direct implications for global services trade in such areas as tourism, education and health services, thus undermining trade in these sectors. | UN | 6- ومن خلال تقييد حرية حركة المستهلكين، كانت للتدابير الأمنية المعتمدة على المستوى الدولي آثار مباشرة على تجارة الخدمات العالمية في مجالات كالسياحة والخدمات التعليمية والصحية، مما أضعف التجارة في هذه القطاعات. |
In particular, it may help in formalizing the huge informal cross-boarder trade in agricultural commodities (especially in foodstuffs), and therefore create opportunities for enhancing trade in these products. | UN | وقد يساعد ذلك، على وجه الخصوص، في إضفاء الطابع الرسمي على التبادل التجاري الضخم غير الرسمي في السلع الأساسية الزراعية (خاصة في المواد الغذائية) الذي يجري عبر الحدود، وبالتالي خلق فرص لتعزيز التجارة في هذه المنتجات. |
Tropical fruit and nuts were one of seven agricultural and tropical product groups singled out at the 1989 GATT Midterm Review of the Uruguay Round for: (a) elimination of duties on unprocessed products; (b) elimination or substantial reduction of duties on semi-processed and processed products; and (c) elimination or reduction of all nontariff measures affecting trade in these products. | UN | وتعتبر الفواكه الاستوائية والجوز واحدة من مجموعات المنتجات الزراعية والاستوائية التي اختيرت في استعراض الغات لمنتصف المدة لجولة أوروغواي عام ٩٨٩١ لما يلي: )أ( الغاء الرسوم على المنتجات غير المجهزة؛ )ب( الغاء الرسوم على المنتجات شبه المجهزة والمجهزة أو تخفيضها تخفيضا كبيرا؛ و)ج( الغاء أو تخفيض جميع التدابير غير التعريفية التي تؤثر على التجارة في هذه المنتجات. |
In reviewing the reported exports for 2008 and the destination countries, and taking into account the trade restrictions imposed by Article 4 of the Montreal Protocol, the Secretariat found that two parties reported exports in 2008 of controlled substances to States that were not party to the Protocol amendments that controlled trade in those substances. | UN | 34 - وعند استعراض الصادرات المبلغ عنها لعام 2008 والبلدان المستوردة لها مع الأخذ بعين الاعتبار القيود التجارية المفروضة بموجب المادة 4 من بروتوكول مونتريال، وجدت الأمانة أن طرفين أبلغتا عن صادرات من المواد الخاضعة للمراقبة في عام 2008 لدول غير أطراف في تعديلات البروتوكول التي تفرض رقابة على التجارة في هذه المواد. |