ويكيبيديا

    "التجارة والعلاقات الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Trade and Economic Relations
        
    Globalization is characterized principally by the rapid expansion of Trade and Economic Relations and the swift movement of capital at the international level. UN وتتميز العولمة أساسا بالتوسع السريع في التجارة والعلاقات الاقتصادية والحركة السريعة لرأس المال على الصعيد الدولي.
    Ministry of Foreign Trade and Economic Relations (MOFTER); UN :: وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية الخارجية؛
    Although the role of the AALCC lay initially in the field of international law, the Committee broadened its objectives by becoming a forum for cooperation in Trade and Economic Relations. UN ورغم أن دور اللجنة يوجد بداءة في ميدان القانون الدولي، فانها وسعت غاياتها بأن أصبحت محفلا للتعاون في التجارة والعلاقات الاقتصادية.
    The Black Sea region, whose role is growing in terms of developing Trade and Economic Relations between Asia and Europe, is one of the most important conduits. UN إن منطقة البحر اﻷسود، التي يتزايد دورها من حيث تطور التجارة والعلاقات الاقتصادية بين آسيا وأوروبا، هي مـن أهم قنوات الاتصال.
    All physical and legal persons involved in the import, export, transit or intervening in the turnover of weapons and military equipment will be registered with the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations. UN ويتعين تسجيل أسماء جميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المشتغلين في استيراد أو تصدير أو عبور الأسلحة والمعدات العسكرية أو التوسط في نقلها إلى الغير لدى وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية.
    The Sector ministry responsible for implementation of the mentioned Law and development of by-laws, which will be matched with the recommendations of the Standing International Commission for Hand Arms Tests (CIP), is the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations. UN تعد وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية الخارجية وزارة القطاع المسؤولة عن تنفيذ القانون المذكور وعن وضع لوائح تضاهي توصيات اللجنة الدولية الدائمة لاختبارات الأسلحة اليدوية.
    The Assembly also expressed concern at the persistence of special economic problems confronting the Eastern European States affected by the developments in the Balkans, in particular their impact on regional Trade and Economic Relations and on the navigation along the Danube and on the Adriatic Sea. UN كما أعربت الجمعية العامة عن القلق إزاء استمرار المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه دول شرق أوروبا المتضررة من التطورات الحاصلة في منطقة البلقان، ولا سيما أثرها على التجارة والعلاقات الاقتصادية الإقليمية وعلى الملاحة على امتداد نهر الدانوب والبحر الأدرياتيكي.
    1. Expresses concern at the persistence of special economic problems confronting the Eastern European States affected by the developments in the Balkans, in particular their impact on regional Trade and Economic Relations and on the navigation along the Danube and on the Adriatic Sea; UN 1 - تعرب عن القلق إزاء استمرار المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه دول شرق أوروبا المتضررة من التطورات الحاصلة في منطقة البلقان، ولا سيما أثرها على التجارة والعلاقات الاقتصادية الإقليمية وعلى الملاحة على امتداد نهر الدانوب وفي البحر الأدرياتيكي؛
    Subject to the BH Law on Production of Arms and Military Equipment, the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations runs the central register of the legal entities authorised for arms and military equipment production and is responsible for the supervision of the Law implementation. UN رهنا بقانون البوسنة والهرسك المتعلق بإنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية، تحتفظ وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية الخارجية بسجل مركزي للكيانات القانونية المأذون لها بإنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية وهي مسؤولة عن الإشراف على تنفيذ القانون.
    The Ministry of Foreign Trade and Economic Relations keeps the register of the licences issued to the legal entities and natural persons dealing with the import/export and transit of arms and military equipment, in addition to keeping the central register of long-term production partnership contracts. UN وتحتفظ وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية الخارجية بسجل للرخص الصادرة الممنوحة للكيانات القانونية والأشخاص الطبيعيين الذين يعملون في مجال استيراد أو تصدير أو عبور الأسلحة والمعدات العسكرية، فضلا عن الاحتفاظ بسجل مركزي لعقود الشراكة الإنتاجية الطويلة الأجل.
    In follow-up to this Decree, the Ministry of Trade and Economic Relations of Georgia elaborated the list of dual-use materials subject to export control and, with due regard for the norms recognized in the international practice and before coming into force of the control lists, established the 15-month transitional period. UN ومتابعة لهذا المرسوم قامت وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية بجورجيا بتوسيع نطاق قائمة المواد ذات الاستخدام المزدوج الخاضعة للرقابة على التصدير واضعة في الاعتبار القواعد المعترف بها في الممارسات الدولية، وقبل أن تصبح قوائم المراقبة نافذة المفعول، حددت فترة انتقالية قدرها 15 شهرا.
    520. Workshops and training courses organized by the Subregional Office for North and Central Asia on Trade and Economic Relations strengthened the capacities of Afghanistan and other countries in Central Asia to address key issues in the area of economic cooperation and to assess the implementation of regional and bilateral trade. UN 520 - أدت حلقات العمل والدورات الدراسية التي نظمها المكتب دون الإقليمي لشمال ووسط آسيا بشأن التجارة والعلاقات الاقتصادية إلى تعزيز قدرات أفغانستان وغيرها من البلدان في وسط آسيا فيما يتعلق بمعالجة المسائل الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي وتقييم مدى تنفيذ عمليات التجارة الإقليمية والثنائية.
    Staring form June 2004, Entity Ministries for Industry will be responsible for a permanent supervision of legal entities authorised for production and reporting on regular basis to the Ministry of Trade and Economic Relations on the supervision executed. UN واعتبارا من حزيران/يونيه 2004، ستكون وزارة الصناعة التابعة للكيان مسؤولة بصورة دائمة عن الإشراف على الكيانات الاعتبارية المأذون لها بإنتاج هذه الأسلحة والإبلاغ عنها بصورة منتظمة إلى وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية.
    4. The process of globalization in its positive sense is promoting world economic development through the unprecedented dynamic expansion of Trade and Economic Relations and the widest possible openness in terms of information. UN 4 - إن عملية العولمة بمفهومها الإيجابي تعزز التنمية الاقتصادية العالمية من خلال توسيع نطاق التجارة والعلاقات الاقتصادية بصورة دينامية لم يسبق لها مثيل والانفتاح على أوسع نطاق ممكن فيما يتعلق بالمعلومات.
    The parties believe that further active and constructive bilateral negotiations on the terms of Russia's admission to WTO and an appropriate agreement based on respect for mutual interests will help strengthen Russian-Chinese Trade and Economic Relations. UN ويرى الطرفان أن مواصلة المفاوضات الثنائية البناءة بشكل نشيط حول شروط انضمام روسيا إلى منظمة التجارة العالمية وإبرام الاتفاق الملائم استنادا إلى احترام المصالح المشتركة سيكون من شأنه تعزيز التجارة والعلاقات الاقتصادية الروسية - الصينية.
    1. In its resolution 56/110, the General Assembly expressed concern at the persistence of the special economic problems confronting the Eastern European States affected by the developments in the Balkans, in particular their impact on regional Trade and Economic Relations and on navigation along the Danube and the Adriatic Sea. UN 1 - أعربت الجمعية العامة في قرارها 56/110 عن القلق إزاء استمرار المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه دول شرق أوروبا المتضررة من التطورات الحاصلة في منطقة البلقان، ولا سيما أثرها على التجارة والعلاقات الاقتصادية الإقليمية وعلى الملاحة على امتداد نهر الدانوب وفي البحر الأدرياتيكي.
    Through inspection supervision, the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations keeps the central register on spending of " B " means (gunpowder) by the legal entities authorised for production of arms and military equipment. UN وتقوم وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية الخارجية، من خلال الإشراف على عمليات التفتيش، بالاحتفاظ بسجل مركزي لنفقات الكيانات الاعتبارية المأذون لها بإنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية على الأصناف المندرجة في الفئة " باء " (البارود).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد