ويكيبيديا

    "التجارة والملاحة الدوليتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international trade and navigation
        
    • trade and international navigation
        
    • international trade and shipping
        
    Indeed, Cuba, like all Member States, is entitled to freedom of international trade and navigation. UN والواقع أن لكوبا، شأنها شأن جميع الدول الأعضاء، الحق في حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Moreover, there should be no hindrance of the freedom of international trade and navigation. UN علاوة على ذلك، ينبغي ألا يحول عائق دون حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Nevertheless, Malaysia once again reaffirms its commitment to respect for the fundamental principles of sovereign equality among States, non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. UN ومع ذلك تؤكد ماليزيا من جديد التزامها مرة أخرى باحترام المبادئ الأساسية، مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Accordingly, the Gambia is opposed to the continued enactment or application of such laws, acts or measures against Cuba that impede the free flow of international trade and navigation. UN وبناء على ذلك، تعارض غامبيا استمرار سن قوانين أو تدابير أو إجراءات من هذا القبيل أو تطبيقها على كوبا بما يعوق حرية تدفق التجارة والملاحة الدوليتين.
    Accordingly, Myanmar has not promulgated any laws or regulations of the kind that are against freedom of trade and international navigation. UN ووفقا لذلك، لم تقم ميانمار بسن أي قوانين أو أنظمة تتنافى مع حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    The Kyrgyz Republic, in its foreign policy, firmly follows the fundamental principles of international law, including the provisions of the Charter of the United Nations, and advocates for respect for the principles of the sovereign equality of States, non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and shipping. UN تتقيد جمهورية قيرغيزستان في سياستها الخارجية تقيدا صارما بالمبادئ الأساسية للقانون الدولي، بما في ذلك أحكام ميثاق الأمم المتحدة، وتدعو إلى احترام مبادئ تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Malaysia firmly believes that there is no justification for the United States to take unilateral trade measures against Cuba that also impinge on the right of other States to engage freely in international trade and navigation. UN وتؤمن ماليزيا إيمانا راسخا بأن الولايات المتحدة ليس لديها أي مبرر ﻷن تتخذ تدابير تجارية انفرادية ضد كوبـــا تمــس بها أيضا حقوق دول أخرى في أن تشارك بحرية في التجارة والملاحة الدوليتين.
    The embargo, with its extraterritorial implications, has not only hindered the progress of Cuba in its socioeconomic development and caused untold suffering to its people, it has also violated the principles of international law and of the sovereign equality of States and freedom of international trade and navigation. UN فهذا الحصار الذي تترتب عليه آثار تتجاوز الحدود الإقليمية للدولة التي تفرضه لا يعرقل فحسب تقدم كوبا من حيث تنميتها الاجتماعية والاقتصادية ويسبب معاناة لا توصف لشعبها، بل يشكل أيضاً انتهاكاً لمبادئ القانون الدولي ومبدأ تساوي الدول في السيادة، ومبدأ حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Peru remains fully committed to the principles of the Charter of the United Nations and of international law, particularly the sovereign equality of States, nonintervention and non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. UN لا تزال بيرو تلتزم التزاما تاما بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وبخاصة ما يتعلق منها بالمساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وعدم التعرض لها، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    The imposition of unilateral economic measures has violated the principles of international law as set forth in the Charter of the United Nations and the principles of the multilateral trading system, in particular the principle of sovereign equality of States and the freedom of international trade and navigation. UN وينتهك فرض تدابير اقتصادية انفرادية مبادئ القانون الدولي الواردة في الميثاق والمبادئ الأساسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف، ولا سيما مبدأ تساوي الدول في السيادة وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    We believe that the measures imposed against Cuba have serious negative implications not only for the overall development and well-being of the Cuban population but also for international trade and navigation. UN ونحن نرى أن التدابير المفروضة ضد كوبا تترتب عليها عواقب سلبية وخيمة، لا تؤثر فقط في تنمية الشعب الكوبي ورفاهه عموما، بل أيضاً في التجارة والملاحة الدوليتين.
    These policies violate the most fundamental principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations, namely, the principles of national sovereignty, non-interference in the internal affairs of States and freedom of international trade and navigation. UN فهذه السياسات تنتهك المبادئ واﻷغراض اﻷساسية المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة، وهي مبادئ السيادة الوطنية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    The Republic of Belarus thereby reaffirmed its commitment to the respect for the fundamental principles of sovereign equality of States, non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. UN وبذلك أكدت جمهورية بيلاروس مجددا التزامها باحترام المبادئ الأساسية للمساواة بين الدول في السيادة، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Indonesia recognizes the principles of the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation as the underpinnings of multilateralism. UN إن إندونيسيا تقدر مبادئ تساوي السيادة بين الدول، وعدم التداخل والتدخل في شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين باعتبارها دعامات تعددية الأطراف.
    Kenya fully supports resolution 57/11 and it has never promulgated or applied laws and measures which hinder freedom of international trade and navigation. UN تؤيد كينيا تأييدا تاما القرار 57/11 وهي لم تسن أو تطبق مطلقا قوانين وتدابير تحد من حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    The Republic of Belarus thus reaffirmed its commitment to respect for the fundamental principles of the sovereign equality of States, non-interference in internal affairs and freedom of international trade and navigation. UN وبذلك تكون جمهورية بيلاروس قد أكدت من جديد التزامها باحترام المبادئ الأساسية لمساواة الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    These policies run counter to the most fundamental principles and purposes of the Charter, most important of all the principles of sovereign equality and non-interference in the internal affairs of States, and violates the freedom of international trade and navigation. UN وهذه السياسات تتعارض مــع أبسط مبــادئ الميثاق ومقاصده، وأهمهــا على اﻹطــلاق مبدأ المســاواة فـي السيــادة ومبــدأ عــدم التدخـل في الشــؤون الداخليــة، وتنتهــك حريـة التجارة والملاحة الدوليتين.
    South Africa adheres to the principles enshrined in the Charter of the United Nations and ascribes, among other principles, to the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in their internal affairs, and freedom of international trade and navigation. UN وجنوب أفريقيا ملتزمة بالمبادئ التي كرسها ميثاق اﻷمم المتحدة، وهي تتمسك، ضمن مبادئ أخرى بمبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Malaysia would like to reaffirm its continuous commitment to the underlying principles of those resolutions, namely the sovereign equality of States, nonintervention and non-interference in their international affairs and freedom of international trade and navigation. UN وتود ماليزيا أن تؤكد من جديد التزامها المستمر بالمبادئ الأساسية الواردة في تلك القرارات، ولا سيما المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في شؤونها الدولية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    In that regard, Malaysia once again reaffirms its commitment to respecting the fundamental principles of sovereign equality among States, non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. UN وفي هذا الصدد تعيد ماليزيا مرة أخرى التأكيد على التزامها باحترام المبادئ الأساسية للمساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    4. Having such a view, the Union of Myanmar has not promulgated any laws or regulations of the kind that are against the freedom of trade and international navigation. UN 4 - وانطلاقًاً من هذه الموقف، فإن اتحاد ميانمار لم يسّ أي قوانين أو أنظمة تتنافى مع حرية التجارة والملاحة الدوليتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد