ويكيبيديا

    "التجارة والنمو الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade and economic growth
        
    " Promotion of sustainable development through trade and economic growth UN " تعزيز التنمية المستدامة عن طريق التجارة والنمو الاقتصادي
    trade and economic growth are very important for Fiji. UN تتسم التجارة والنمو الاقتصادي بأهمية كبيرة لفيجي.
    The anticipated benefits stemming from them are expected to have a positive effect on trade and economic growth. UN ومن المتوقع أن يكون للمنافع المنبثقة عنهما تأثير إيجابي على التجارة والنمو الاقتصادي.
    Job promotion helped to enable all workers to share fully in the benefits of trade and economic growth. UN فتعزيز الوظائف يساعد على تمكين جميع العمال في المشاركة الكلية في فوائد التجارة والنمو الاقتصادي.
    Other issues, such as trade and economic growth, as well as international cooperation for development, are matters of primary concern. UN فمسائل أخرى، مثل التجارة والنمو الاقتصادي فضلا عن التعاون الدولي من أجل التنمية، هي أيضا مسائل تستحق أقصى الاهتمام.
    In that context, it would be helpful to set out clearly the explicit and implicit links between trade and economic growth and sustainable human development; UN ومن المفيد في ذلك الصدد أن يجري بوضوح تحديد الصلات الواضحة والضمنية بين التجارة والنمو الاقتصادي والتنمية البشرية المستدامة؛
    5. One recent factor adding to the need to strengthen cooperation has been the impact of the global financial and economic crisis and the subsequent fragile and uneven recovery in trade and economic growth. UN 5- وثمة عامل إضافي آخر حديث العهد يبرر الحاجة إلى تعزيز التعاون، وهو يتمثل في تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وما تلاها من انتعاش هش ومتفاوت في التجارة والنمو الاقتصادي.
    Ensuring the transformation of trade and economic growth into welfare gains requires - inter alia - partnerships that accelerate progress towards reaching the MDGs as underlined by MDG 8. UN ويتطلب ضمان تحويل التجارة والنمو الاقتصادي إلى مكاسب في الرفاه جملة أمور منها إقامة شراكات تسرع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبرَز في الهدف الثامن منها.
    5. One recent factor adding to the need to strengthen cooperation has been the impact of the global financial and economic crisis and the subsequent fragile and uneven recovery in trade and economic growth. UN 5- وثمة عامل إضافي آخر حديث العهد يبرر الحاجة إلى تعزيز التعاون، وهو يتمثل في تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وما تلاها من انتعاش هش ومتفاوت في التجارة والنمو الاقتصادي.
    Ensuring the transformation of trade and economic growth into welfare gains requires - inter alia - partnerships that accelerate progress towards reaching the MDGs as underlined by MDG 8. UN ويتطلب ضمان تحويل التجارة والنمو الاقتصادي إلى مكاسب في الرفاه جملة أمور منها إقامة شراكات تسرع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبرَز في الهدف الثامن منها.
    The robust performance of China has had positive spillover effects on many other countries in the region, stimulating trade and economic growth and lifting millions out of poverty. UN وكان لأداء الصين القوي آثار جانبية على بلدان عديدة أخرى في المنطقة، حفزت التجارة والنمو الاقتصادي وأخرجت الملايين من حالة الفقر.
    The recent monetary and financial crises have shown how contagious they can be in countries and regions, with far-reaching negative effects on trade and economic growth. UN فالأزمات النقدية والمالية الأخيرة قد بينت إلى أي حد يمكن لهذه الأزمات أن تكون معدية فيما بين البلدان والمناطق، وأن تخلف آثاراً سلبية بعيدة المدى على التجارة والنمو الاقتصادي.
    GE.99-53511 they can be in countries and regions, with far-reaching negative effects on trade and economic growth. UN فالأزمات النقدية والمالية الأخيرة قد بينت إلى أي حد يمكن لهذه الأزمات أن تكون معدية فيما بين البلدان والمناطق، وأن تخلف آثاراً سلبية بعيدة المدى على التجارة والنمو الاقتصادي.
    Given the challenges posed by globalization to the developing countries, UNCTAD should see its role of promoting the trade and economic growth of the developing countries strengthened rather than weakened. UN وفي ظل التحديات التي تفرضها العولمة على البلدان النامية، يتعين تشجيع، لا إضعاف، دور الأونكتاد في تعزيز التجارة والنمو الاقتصادي لدى البلدان النامية.
    There was a clear relationship between trade and economic growth. UN 189- وثمة علاقة واضحة بين التجارة والنمو الاقتصادي.
    That would mean reviewing trade-related policies and measures in the post-crisis context and assessing their implications for trade and economic growth of developing countries. UN ويعني هذا إعادة النظر في السياسات والتدابير المتصلة بالتجارة في سياق مرحلة ما بعد الأزمة، وتقييم آثارهما على التجارة والنمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    trade and economic growth UN التجارة والنمو الاقتصادي
    In the commerce arena, the world has witnessed how global trade has increased almost proportionally to the increase in poverty and exclusion, showing that trade and economic growth and the mobilization of national and international resources resulting from such exchanges, do not necessarily lead to enhanced development levels or to lowered poverty statistics. UN وفي مجال التجارة، شهد العالم زيادة التجارة العالمية بشكل يكاد يتناسب مع الزيادة في الفقر والاستبعاد، مما يبين أن التجارة والنمو الاقتصادي وحشد الموارد الوطنية والدولية الناتجة من تلك التبادلات لا تؤدي بالضرورة إلى زيادة مستويات التنمية أو انخفاض إحصاءات الفقر.
    77. The representative of the Russian Federation confirmed his country's position of principle concerning its view of the generalized system of preferences as an important instrument to promote trade and economic growth of developing countries, as well as its adherence to the GSP principles of non-discrimination and non-reciprocity. UN ٧٧- أكد ممثل الاتحاد الروسي موقف بلده المبدئي فيما يتعلق بنظرته الى نظام اﻷفضليات المعمم بوصفه أداة مهمة لتعزيز التجارة والنمو الاقتصادي للبلدان النامية وكذلك تبنيه لمبدأي نظام اﻷفضليات المعمم المتمثلين في عدم التمييز وعدم اشتراط المعاملة بالمثل.
    " 27. Governments and international organizations should foster partnership between public and private sectors at the national and international level for the promotion of trade and economic growth in a manner conducive to sustainable development and promote dialogue and consultations with stakeholders and civil society organizations. UN " 27 - وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص على الصعيدين الوطني والدولي وذلك لتعزيز التجارة والنمو الاقتصادي بصورة تفضي إلى تحقيق التنمية المستدامة وتعزيز الحوار والمشاورات مع أصحاب المصلحة ومنظمات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد