ويكيبيديا

    "التجارية الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • core business
        
    • core commercial
        
    • basic business
        
    • basic trade
        
    • primary business
        
    • key business
        
    • key commercial
        
    • underlying commercial
        
    • core businesses
        
    Companies tend to become involved in advocacy partnerships for philanthropic reasons or as part of their core business operations. UN وتـنـزع الشركات إلى الدخول في شراكات الدعوة لمقاصد خيرية، أو باعتبار ذلك جزءا من عملياتها التجارية الأساسية.
    That is roughly equivalent to a company setting up a corporate social responsibility department in isolation from its core business operations. UN ويشبه ذلك تقريبا شركة تنشئ إدارة للمسؤوليات الاجتماعية بمعزل عن عملياتها التجارية الأساسية.
    As part of the certification, UNOPS documented its core business processes and showed that they were being consistently followed and refined. UN وكجزء من هذه الشهادة قام المكتب بتوثيق عملياته التجارية الأساسية مدلِّلاً على أنها يتم باطراد اتباعها وصقلها.
    As acknowledged by the Commission, the draft Guide's primary focus was on core commercial assets such as commercial property, inventory and equipment, and trade receivables. UN وقال إنه وفقا لما سلّمت به اللجنة، فإن مجال التركيز الرئيسي لمشروع الدليل هو الموجودات التجارية الأساسية مثل الممتلكات التجارية والمخزونات والمعدات والمستحقات التجارية.
    For developed countries, leadership skills and basic business skills are needed for women. UN وبالنسبة للبلدان المتقدمة النمو، المرأة في حاجة إلى اكتساب مهارات القيادة والمهارات التجارية الأساسية.
    basic trade names taken from the original notifications. UN أخذت الأسماء التجارية الأساسية من الإخطارات الأصلية.
    Many of the claimants stayed in or returned to Kuwait following its liberation and therefore had an opportunity to access primary business records where they still existed; UN (د) مكث عدد كبير من أصحاب المطالبات في الكويت أو عادوا إليها بعد تحريرها ولذلك أتيحت لهم فرصة الاطلاع على السجلات التجارية الأساسية إذا كانت لا تزال موجودة؛
    Coming global challenges ask for a shift from core business and economies of scale to multiple businesses concentrating on economies of scope. UN وتتطلب التحديات العالمية المقبلة التحول من المشاريع التجارية الأساسية ووفورات الحجم إلى المشاريع التجارية المتعددة التي تركز على تنويع الاقتصادات.
    A number of private sector actors have moved beyond corporate social responsibilities and have begun to include development objectives in their core business strategies. UN وقد تجاوز عدد من الجهات الفاعلة في القطاع الخاص المسؤوليات الاجتماعية للمؤسسة وأخذوا يدرجون أهدافا إنمائية في استراتيجيات أعمالهم التجارية الأساسية.
    core business and value chain partnerships UN 1 - الشراكات التجارية الأساسية وشراكات سلسلة القيمة المضافة
    Over the past decade, the economic climate has severely curtailed the ability of national and regional NGOs to meet travel and accommodation costs for anything other than core business activities. UN خلال العقد الماضي قيد المناخ الاقتصادي تقييداً شديداً قدرة المنظمات غير الحكومية الوطنية والإقليمية على تحمُّل تكاليف السفر والإقامة لأي نشاط خلاف الأنشطة التجارية الأساسية.
    Staff are given training tailored to the company's core business by coaches with expertise in combating trafficking. UN ويتلقّى الموظفون تدريبا يتلاءم مع الأعمال التجارية الأساسية لشركاتهم على يد مدرّبين من ذوي الخبرة في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The basic concept moved beyond the realm of corporate social responsibility to looking at core business practices for sustainable urbanization. UN وتجاوز هذا المفهوم الأساسي نطاق المسؤولية الاجتماعية للشركات لينظر في الممارسات التجارية الأساسية لتحقيق التحضر المستدام.
    The concept moved beyond the realm of corporate social responsibility to include core business practices for sustainable urbanization. UN وتجاوز هذا المفهوم نطاق المسؤولية الاجتماعية للشركات ليشمل الممارسات التجارية الأساسية لتحقيق التحضر المستدام .
    It was stated that, while the primary focus of work should be on core commercial assets, the draft Model Law should have as broad a scope as the Secured Transactions Guide so as to avoid inadvertently fragmenting the law and thus potentially creating gaps and inconsistencies. UN وقيل إنَّه على الرغم من أنَّ العمل ينبغي أن يركِّز في المقام الأول على الموجودات التجارية الأساسية فينبغي أن يكون لمشروع القانون النموذجي نطاق واسع على غرار دليل المعاملات المضمونة، تحاشياً لتجزئة القانون دون قصد، مما يمكن أن يُحدث ثغرات وتضاربات.
    With respect to bank deposits, it was suggested that they should be included as they were among the core commercial assets to be covered by the draft Guide (see, however, para. 90). UN أما فيما يتعلق بالودائع المصرفية، فقد اقترح إدخالها حيث انها من الموجودات التجارية الأساسية المزمع أن يشملها مشروع الدليل (انظر الفقرة 90).
    Today, that vision has expanded to include the steps in productive agricultural, marketing techniques, and basic business skills to address poverty. UN واليوم توسّعت الرؤية كيما تشمل الخطوات المتخذة في مجال التقنيات الإنتاجية الزراعية والتسويقية، فضلاً عن مهارات الأعمال التجارية الأساسية اللازمة من أجل التصدّي للفقر.
    Other training included basic business skills training to assist those interested to run their micro enterprises and small businesses. UN ومن بين أنواع التدريب الأخرى التدريب على مهارات الأعمال التجارية الأساسية لمساعدة المهتمين بإدارة مشاريعهم الصغيرة وأعمالهم التجارية الصغيرة.
    basic trade names taken from the original notifications. UN أخذت الأسماء التجارية الأساسية من الإخطارات الأصلية.
    STREAMING Approximately 88 per cent of the eligible category " D " Palestinian claimants remained in or returned to Kuwait for a considerable period of time following its liberation and therefore had an opportunity to access primary business records where they still existed. UN 16- مكث نحو 88 في المائة من أصحاب المطالبات الفلسطينيين المؤهلين من الفئة " دال " في الكويت أو عادوا إليها لفترة طويلة من الزمن بعد تحريرها، ولذلك أتيحت لهم فرصة الاطلاع على السجلات التجارية الأساسية إذا كانت لا تزال موجودة.
    Any exchange of information on commercial space programs would have to take into account the need to preserve key business interests. UN ولدى تبادل المعلومات عن البرامج الفضائية التجارية، سيتعين مراعاة ضرورة الحفاظ على المصالح التجارية الأساسية.
    B. Submit 14 key commercial Bills to Parliament UN باء - تقديم 14 من مشروعات القوانين التجارية الأساسية إلى البرلمان
    Most interchange agreements specifically state that they are to apply to the parties' communication relationships and not to the contractual obligations arising from the underlying commercial transactions carried out through the use of EDI. / See, for example, the ECE Model Interchange Agreement, section 1.1; the European Model EDI Agreement, article 1.3; and the Commentary to the United Kingdom and New Zealand Standard Interchange Agreements. UN ومعظم اتفاقات التبادل اﻹلكتروني تنص بشكل محدد على أنها تنطبق على علاقات اﻹبلاغ والاتصال فيما بين اﻷطراف وليس على الالتزامات التعاقدية الناشئة عن الصفقات التجارية اﻷساسية المضطلع بها عن طريق استخدام التبادل اﻹلكتروني للبيانات)٣٣(.
    Future global challenges will require a shift from core businesses and economies of scale to multiple businesses concentrating on economies of scope. UN وسوف تتطلب التحديات العالمية المستقبلية التحول من المشاريع التجارية الأساسية ووفورات الحجم إلى المشاريع التجارية المتنوعة التي تركز على اقتصادات الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد