In many countries, banks were set up in the public sector or private commercial banks were nationalized. | UN | ففي العديد من البلدان، أنشئت مصارف في إطار القطاع العام أو أُممت المصارف التجارية الخاصة. |
This will complement the efforts being made by government procurement agencies or departments and private commercial enterprises in this area. | UN | ومن شأن ذلك أن يكمِّل الجهود التي تبذلها وكالات أو إدارات المشتريات الحكومية والمؤسسات التجارية الخاصة في هذا المجال. |
You know, you might want to mind your own business | Open Subtitles | تعلمون، قد ترغب في الذهن الأعمال التجارية الخاصة بك |
Consequently, stress is being laid on their recruitment for the newly created private business institutions. | UN | وبالتالي، يجري التشديد حاليا على توظيفهن في المؤسسات التجارية الخاصة المنشأة حديثا. |
Microcredit was available for women to start their own businesses. | UN | والائتمانات الصغرى متاحة للنساء لبدء أعمالهن التجارية الخاصة بهن. |
special trade Passenger Ships Agreement, 1971, and Protocol of 1973 | UN | الاتفاق المتعلق بسفن الركاب التجارية الخاصة لعام 1971، وبروتوكول عام 1973 |
Basic public services can never be provided by private businesses. | UN | لا يمكن للخدمات العامة الأساسية إطلاقا أن تكون في أيدي الأعمال التجارية الخاصة. |
External influences from Governments and private commercial firms continue to play a role in fuelling or sustaining conflicts. | UN | وما زالت التأثيرات الخارجية للحكومات والشركات التجارية الخاصة تلعب دورا في تغذية النزاعات أو استمرارها. |
Establishment of a resolution mechanism with regard to claims for agricultural and private commercial property | UN | إنشاء آلية للحل فيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بالممتلكات الزراعية والممتلكات التجارية الخاصة |
Establishment of resolution mechanism with regard to claims for agricultural and private commercial property | UN | :: إنشاء آليات للبت في دعاوى الملكية الزراعية والملكية التجارية الخاصة |
In Colombia, Fondo Forestal provides low-interest guaranteed loans through private commercial banks. | UN | وفي كولومبيا، يوفر صندوق اﻷحراج قروضا مضمونة منخفضة الفائدة عن طريق المصارف التجارية الخاصة. |
This training helps them to establish their own business or to increase their employability. | UN | وهذا التدريب يساعدهم على إنشاء أعمالهم التجارية الخاصة بهم أو على زيادة فرص إيجاد عمل لهم. |
With these credits, women who want to set up their own business, yet encounter security-related problems are provided with certain conveniences in terms of both credit interests and reimbursement. | UN | ومع تقديم هذه القروض تصادف النساء ممن ترغبن في إقامة مشاريعهن التجارية الخاصة بهن وتصادفن مشكلات تتعلق بالأمان تقدّم لهن تسهيلات معيَّنة بالنسبة لفوائد القرض وسداده. |
It is noteworthy that, in 2007, upwards of 70 per cent of the credit was issued to young women who were starting their own business. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن حوالي 70 في المائة من الائتمان أُصدر في 2007 لشابات كُنّ يبدأن الأعمال التجارية الخاصة بهن. |
21. The cooperatively organized segment of the private business sector contributes to the public good in a number of ways. | UN | ٢١ - يساهم الجزء المنظم تنظيما تعاونيا من قطاع اﻷعمال التجارية الخاصة في الصالح العام بعدد من الطرق. |
In all the fast-growing countries of the region, Governments had given strong support to private business and to exports. | UN | وفي جميع البلدان السريعة النمو في تلك المنطقة، قدمت الحكومات دعما قويا للمؤسسات التجارية الخاصة وللصادرات. |
Its goal is to promote female entrepreneurship by supporting women in creating and developing their own businesses. | UN | ويتمثل الهدف منه في تعزيز مباشرة الإناث للأعمال عن طريق تقديم الدعم للمرأة في إنشاء وتطوير أعمالها التجارية الخاصة. |
The women then used the skills and loans to open their own businesses. | UN | واستخدمت النساء هذه القروض والمهارات بعد ذلك لبدء أعمالهن التجارية الخاصة. |
It was broadly agreed that more LDCs should endeavour to join the GSTP and take advantage of the special trade concessions available to them under that instrument. | UN | واتفق إلى حد بعيد على أنه يجب أن يسعى المزيد من أقل البلدان نمواً إلى الانضمام إلى النظام الشامل لﻷفضليات التجارية واﻹفادة من الامتيازات التجارية الخاصة المتاحة لها في إطار ذلك النظام. |
Most of the private businesses run by women, especially where small businesses are concerned, are in the commercial sector. | UN | ومعظم الأعمال التجارية الخاصة التي تديرها النساء، ولا سيما الأعمال التجارية الصغيرة، تندرج ضمن القطاع التجاري. |
While the Understanding on the Interpretation of Article XVII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 could be improved to control more effectively the practices of monopolies, it should be recognized that large private trading houses (both private and publicly owned) can also abuse their market power. | UN | ولئن كان في الوسع تحسين " التفاهم بشأن تفسير المادة السابعة عشرة من الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994 " لمكافحة الممارسات الاحتكارية على نحو أنجع، فإنه ينبغي الاعتراف بأن في إمكان الدور التجارية الخاصة الكبرى (سواء كانت مملوكة للقطاع الخاص أو العام) اساءة استغلال نفوذها السوقي. |
Finally, UNSOA has begun establishing the required capacity to support AMISOM or a subsequent United Nations peacekeeping operation through the establishment of the United Nations own commercial supply arrangements. | UN | وأخيرا فقد بدأ المكتب في إنشاء القدرة اللازمة لدعم البعثة أو لدعم عملية لاحقة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة من خلال قيام المنظمة بإقامة ترتيبات الإمدادات التجارية الخاصة بها. |
Furthermore, the amendments made to this law, which was promulgated on 20 June 2001, were to reinforce provisions for so-called telephone clubs and to enhance regulations concerning image transmitting type sex-related amusement special businesses. | UN | وعلاوة على ذلك، كان القصد من التعديلات التي أدخلت على هذا القانون، الصادر في 20 حزيران/يونيه عام 2001، تعزيز الأحكام المتعلقة بما يطلق عليه نوادي الهاتف وتحسين اللوائح المتعلقة بالأنشطة التجارية الخاصة للتسلية ذات الصلة بالجنس عن طريق بث الصور. |
Cases of pre-existing, privately owned commercial banks starting microfinance operations are still relatively few. | UN | 32- ولا تزال حالات المصارف التجارية الخاصة القائمة أصلاً التي بدأت تنفيذ عمليات التمويل البالغ الصغر قليلة نسبياً. |
It's a letter from the governor-general of Tibet, granting us the exclusive trade rights to cinnabar. | Open Subtitles | ، إنها رسالة من الحاكم العام للتبت . لقد منحنا الحقوق التجارية الخاصة بالزنجفر |
- I told Sugar Girl Cosmetics that I'm no longer interested in being the face of their brand. | Open Subtitles | - قلت السكر فتاة مستحضرات التجميل أنني لم تعد مهتمة في كونه وجه العلامة التجارية الخاصة. |
special brand of nasty loco that one is. | Open Subtitles | العلامة التجارية الخاصة من مقام سيئة أن أحد. |