Finally, with regard to legislation, limitations on the movement of natural persons and on a foreign commercial presence may hinder the delivery of environmental services abroad. | UN | ٨٥- وأخيرا، وفيما يتعلق بالتشريعات، فإن فرض قيود على حركة اﻷشخاص الطبيعيين وعلى التواجد التجاري اﻷجنبي قد يعوﱢق تسليم الخدمات البيئية في الخارج. |
foreign commercial presence in the hospital operation/management sector. | UN | ٩٥- الحضور التجاري اﻷجنبي في قطاع تشغيل/ادارة المستشفيات. |
foreign commercial presence in the health insurance sector. | UN | ٢٦- الحضور التجاري اﻷجنبي في قطاع التأمين الصحي. |
foreign commercial presence in the educational sector. | UN | ٥٦- الحضور التجاري اﻷجنبي في القطاع التعليمي. |
That ruling was that the parties to the foreign trade contract had not settled the question of the law applicable to the arbitration clause. | UN | والقرار مفاده أن طرفي العقد التجاري الأجنبي لم يسوّيا مسألة القانون الواجب التطبيق على بند التحكيم. |
foreign commercial presence on an ad hoc basis. | UN | ٦٦- الحضور التجاري اﻷجنبي على أساس مخصص. |
The Expert Meeting on health services referred to above noted that opening up domestic markets to foreign commercial presence in this sector could have the salutary effect of reducing costs and lightening the burden on the public sector, provided an appropriate regulatory framework was developed. | UN | ولاحظ اجتماع الخبراء المعني بالخدمات الصحية المشار إليه أعلاه أن فتح اﻷسواق المحلية أمام الوجود التجاري اﻷجنبي في هذا القطاع يمكن أن يكون له أثر ايجابي يتمثل في تقليص التكاليف وتخفيف العبء الملقى على عاتق القطاع العام، بشرط أن يُستحدث إطار تنظيمي مناسب. |
This kind of foreign commercial presence is often accompanied by movement of providers (e.g. professors) and of consumers (e.g. students moving from the headquarters to the subsidiaries and vice versa). | UN | وكثيرا ما يكون هذا النوع من الحضور التجاري اﻷجنبي مصحوبا بحركة من الموردين )أي أساتذة الجامعات( والمستهلكين )أي الطلاب المنتقلين من المقار الرئيسية إلى الفروع والعكس بالعكس(. |
However, a " new generation " of regulations may be required to ensure that foreign commercial presence is supportive of the national health system in the importing country. | UN | بيد أن اﻷمر قد يتطلب " جيلا جديدا " من اللوائح لكفالة أن يكون الحضور التجاري اﻷجنبي مؤازرا للنظام الصحي الوطني في البلد المستورد. |
(c) foreign commercial presence57 - 72 | UN | )ج( الحضور التجاري اﻷجنبي ٧٥ - ٢٧ |
This mode includes the establishment of a commercial presence in a foreign market to provide health-related services to clients in that market. It can be split into the following categories: (i) foreign commercial presence in the hospital operation/management sector; (ii) in the health insurance sector; (iii) in the educational sector; and (iv) on an ad hoc basis. | UN | ٧٥- تشمل هذه الطريقة إقامة حضور تجاري في سوق أجنبية لتقديم الخدمات المتصلة بالصحة إلى زبائن في هذه السوق؛ ويمكن تقسيمها إلى الفئات التالية: `١` الحضور التجاري اﻷجنبي في قطاع تشغيل/ادارة المستشفيات؛ `٢` وفي قطاع التأمين الصحي؛ `٣` وفي القطاع التعليمي؛ `٤` وعلى أساس مخصص. |
(c) foreign commercial presence | UN | )ج( الحضور التجاري اﻷجنبي |
Gross domestic product and exports were increasing steadily, while the foreign trade deficit had decreased, with encouraging signs of a downturn in inflation. | UN | فالناتج المحلي الإجمالي والصادرات تتزايد بشكل مطرد بينما العجز التجاري الأجنبي قد تناقص مع وجود علامات مشجعة عن اتجاه التضخم إلي الهبوط. |
In an application to the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation, the Russian company requested that the court ruling should be set aside, basing its claims in particular on the argument that the foreign trade contract had not been concluded and that the original of this contract did not exist: the contract submitted by the Swiss company did not specify where it had been concluded or the applicable law. | UN | فالتمست الشركة الروسية، في طلبٍ تقدَّمت به إلى محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي، إلغاء ذلك القرار القضائي، مستندة في دعواها على وجه الخصوص إلى الحجّة القائلة بأنَّ العقد التجاري الأجنبي لم يُبرم وبأنَّ الصيغة الأصلية من العقد لا وجود لها؛ فإنَّ العقد المحال من الشركة السويسرية لم يحدِّد مكان إبرامه ولا القانون الواجب تطبيقه. |