ويكيبيديا

    "التجانس الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social cohesion
        
    • social harmony
        
    • social heterogeneity
        
    It is a way to make the economy and society work better and to maintain social cohesion and peace. UN وهي وسيلة لجعل الاقتصاد والمجتمع يعملان على نحو أفضل ويحافظان على التجانس الاجتماعي والسلام.
    To this end, the United Nations will provide assistance to foster community dialogue for peace consolidation, and support reintegration and recovery with a view to building social cohesion among the population. UN ولهذه الغاية، ستوفر الأمم المتحدة المساعدة لتعزيز الحوار من أجل توطيد السلام ودعم إعادة الإدماج والانتعاش بهدف بناء التجانس الاجتماعي بين السكان.
    Organization of monthly meetings with the Ministry of National Reconciliation and with local authorities, NGOs and the United Nations country team to promote social cohesion and conflict resolution initiatives UN عقد اجتماعات شهرية مع وزارة المصالحة الوطنية ومع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وفريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز التجانس الاجتماعي ومبادرات حلّ النزاعات
    It embraces relationships between all human settlements and, as a process, it envisages inclusive and ecologically-sound growth that is peoplecentric and embraces social harmony, economic vitality and environmental sustainability. UN وينطوي التوسع الحضري على علاقات ما بين جميع المستوطنات البشرية، ويتوخى، كعملية، تحقيق نمو جامع وسليم من الناحية الإيكولوجية يتمحور حول الناس وينطوي على التجانس الاجتماعي والحيوية الاقتصادية والاستدامة البيئية.
    We will achieve this through ongoing education for our citizens, respect for differences, a willingness to enter into dialogue and the implementation of strategies focusing on social cohesion. UN وسنحقــق ذلك عن طريق التعليم المستمـر لمواطنينا، واحترام الاختلافات، والرغبة في الحوار، وتنفيــذ استراتيجيات تركز على التجانس الاجتماعي.
    Monthly meetings with the Ministry of National Reconciliation and with local authorities, non-governmental organizations and the United Nations country team to promote social cohesion and conflict resolution initiatives UN اجتماعات شهرية مع وزارة المصالحة الوطنية ومع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وفريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز التجانس الاجتماعي ومبادرات حلّ النزاعات
    Monthly meetings were held with representatives of the Ministry of National Reconciliation and the Ministry of Solidarity and Victims of War and with other local authorities to support social cohesion and conflict resolution UN عُقدت اجتماعات شهرية مع ممثلي وزارة المصالحة الوطنية ووزارة التضامن وضحايا الحرب وغير ذلك من السلطات المحلية الأخرى لدعم التجانس الاجتماعي وحلّ النزاعات
    It should be culturally sustainable, conserving values, practices and symbols of identity that determine social cohesion and national identity over time. UN كما ينبغي أن تكون له مقومات الاستمرار ثقافيا من حيث صون قيم وممارسات ورموز الهوية التي تحدد التجانس الاجتماعي والهوية الوطنية على مر الأزمان.
    UN-HABITATUN-Habitat become became a member of the permanent group of experts on housing established by the Council of Europe's Directorate-General III, on social cohesion. UN أصبح موئل الأمم المتحدة عضوا في فريق الخبراء الدائم المعني بالإسكان الذي أنشأته المديرية العامة الثالثة بشأن التجانس الاجتماعي التابعة لمجلس أوروبا.
    In 2006, a Law on Support for Employment was passed. The purpose of the Law is to achieve full employment, reduce social exclusion and strengthen social cohesion. UN 128- في عام 2006 تم إقرار قانون بشأن دعم العمالة ويتمثل الهدف من القانون في تحقيق العمالة الكاملة والحد من الاستبعاد الاجتماعي وتدعيم التجانس الاجتماعي.
    In a video message, the High Commissioner for Human Rights underscored the crucial role that national human rights institutions can play by contributing to a constructive and coherent worldwide strategy to ensure respect for migrants' rights, curb discrimination and build social cohesion. UN وأكدت المفوضة، في رسالة بثت بالفيديو، الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من خلال المشاركة في استراتيجية بناءة ومتسقة على نطاق العالم لضمان احترام حقوق المهاجرين ومكافحة التمييز وتحقيق التجانس الاجتماعي.
    In order to expand its coverage area as part of that effort, UNOCI established a new radio station in Toulepleu. The Operation also conducted its outreach activities with a view to strengthening social cohesion within and between communities and contributing to a peaceful environment throughout the electoral period. UN ومن أجل توسيع تغطيتها في إطار هذا الجهد، أنشأت العملية محطة إذاعية جديدة في توليبلو كما بذلت أنشطتها الإعلامية التي استهدفت تدعيم التجانس الاجتماعي داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها مع المساهمة في تهيئة بيئة سلمية خلال فترة الانتخابات بأسرها.
    Moreover, the development of policies facilitating the integration of women belonging to specific cultural or minority groups into the labour market, in addition to respecting diversity and multiculturalism, reduces social exclusion enhancing at the same time social cohesion, which in turn, is a lever for economic development. UN وفضلاً عن ذلك فإن وضع السياسات التي تيسر دمج المرأة التي تنتمي إلى فئات ثقافية أو إلى أقليات بعينها ضمن سوق العمل إضافة إلى احترام عنصر التنوع والتعددية الثقافية أمور تؤدي إلى تخفيف وطأة الاستبعاد الاجتماعي بما يعزز في الوقت نفسه التجانس الاجتماعي الذي يعمل بدوره بمثابة محرك للتنمية الاقتصادية.
    Similarly, the Report of the United Nations Inter-Agency Task Force on Sports for Development and Peace highlighted the importance of volunteerism in building social cohesion and the need to consider volunteers as a strategic resource when implementing sport-for-development programmes. UN وبنفس القدر فإن تقرير فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالألعاب الرياضية من أجل التنمية والسلام، سلط الأضواء على أهمية العمل التطوعي في بناء حالة التجانس الاجتماعي وضرورة اعتبار المتطوعين موردا استراتيجيا لدى تنفيذ البرامج المتعلقة بالألعاب الرياضية من أجل التنمية.
    4.1.3 The Government of National Reconciliation approved and made available a plan for infrastructure reconstruction and development, national economic recovery and strengthening of social cohesion in accordance with the Linas-Marcoussis Agreement UN 4-1-3 قامت حكومة المصالحة الوطنية بإقرار ونشر خطة لإعادة بناء الهياكل الأساسية وتطويرها، وتحقيق الانتعاش الاقتصادي الوطني، وتعزيز التجانس الاجتماعي انسجاما مع اتفاق لينا - ماركوسي
    4.1.3 The Government of National Reconciliation approved and made available a plan for infrastructure reconstruction and development, national economic recovery and strengthening of social cohesion in accordance with the Linas-Marcoussis Agreement UN 4-1-3 قيام حكومة المصالحة الوطنية بإقرار ونشر خطة لإعادة بناء الهياكل الأساسية وتطويرها، وتحقيق الانتعاش الاقتصادي الوطني، وتعزيز التجانس الاجتماعي انسجاما مع اتفاق لينا - ماركوسي.
    The Government of National Reconciliation approved and made available a plan for infrastructure reconstruction and development, national economic recovery and strengthening of social cohesion in accordance with the Linas-Marcoussis Agreement UN قيام حكومة المصالحة الوطنية بإقرار ونشر خطة لإعادة بناء الهياكل الأساسية وتطويرها، وتحقيق الانتعاش الاقتصادي الوطني، وتعزيز التجانس الاجتماعي انسجاما مع اتفاق لينا - ماركوسي
    Immigration policies were within the sovereign jurisdiction of a State and depended on a country's particular circumstances: Singapore was a small densely populated country that needed to strike a balance between the disparate needs of a racially and culturally heterogeneous population in order to preserve social harmony. UN وأشار إلى أن سياسات الهجرة تدخل في نطاق الولاية السيادية للدولة وتتوقف على الظروف الخاصة بكل بلد: وبالنسبة لسنغافورة، فهي بلد صغير ذو كثافة سكانية عالية ولا بد له من إقامة توازن بين الاحتياجات المتباينة لسكانه المتفاوتين عرقيا وثقافيا من أجل الحفاظ على التجانس الاجتماعي فيه.
    The trends in urbanization in Kenya matched the global pattern of rapid urban expansion; the lives of many city dwellers were blighted by poverty, illness and vulnerability to natural and humancaused disasters, leading to the breakdown of social harmony and security. UN وتابع قائلاً إن اتجاهات التحضّر في كينيا تماثل النمط العالمي للتوسع الحضري السريع؛ وحياة قاطني المدن مبتلاة بالفقر والمرض والتعرض للتضرر من الكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ، مما يسفر عن انهيار التجانس الاجتماعي والأمن.
    (d) Creation of conditions that facilitate encounters, dialogue and joint action for social harmony, peace, human rights and development, and combat all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (د) خلق الظروف التي تيسر التلاقي والحوار والعمل المشترك من أجل التجانس الاجتماعي والسلم وحقوق الإنسان والتنمية، ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    42. In Asia, marginalization is linked to lack of access to land and land use-rights, resulting in income inequalities and social heterogeneity. UN 42 - وفي آسيا، يرتبط التهميش بانعدام إمكانية الانتفاع بالأراضي وحقوق استعمال الأراضي، مما يؤدي تفاوت الدخول وعدم التجانس الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد