ويكيبيديا

    "التجربة البشرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human experience
        
    As most people would acknowledge, however, the materialistic worldview does not capture the totality of human experience. UN لكن أغلب الناس يعترفون بأن النظرة المادية للعالم لا تمثِّل التجربة البشرية بمجملها.
    The relationship between men and women expresses the wholeness of human experience. UN وتفسر العلاقة بين الرجل والمرأة تكامل التجربة البشرية.
    Well, maybe... maybe that's what the human experience is, but I refuse for that to be my human experience. Open Subtitles ربما هذه هى ماهية التجربة البشرية ولهذا انا ارفض ان تكون هذه هى تجربتى البشرية
    My partners and I believe if we want machines to be more human, we have to give them the human experience. Open Subtitles نعتقد انه لو أردنا للآلات أن تصبح بشرية اكثر يجب أن نعطيهم التجربة البشرية
    I realized that in order to further the goal of Humanichs, to give him a true human experience, he needed to be part of a family unit. Open Subtitles لقد أدركت أنه من أجل تعزيز هدف هيومانكس كي أعطيه التجربة البشرية الحقيقية،، يجب أن يكون جزء من عائلة
    Remains after 10,000 years of the human experience, the best way to get through the day. Open Subtitles يبقى و بعد عشر آلاف سنة من التجربة البشرية أفضل طريقة لتنجزوا أعمالكم اليومية
    The-the whole point of bringing you home was so we could give you the human experience. Open Subtitles كل المقصد من إحضارك للمنزل كان لكي أن نعطيك التجربة البشرية
    His open-world games let you push the boundaries of human experience. Open Subtitles ألعابه المفتوحة عالمياً تتحي لك تجاوز حدود التجربة البشرية
    I was built to emulate the human experience, but I don't need those things to function. Open Subtitles بنيت لأحاكى التجربة البشرية ولكنى لا احتاج تلك الأشياء لأقوم بوظائفى
    Expiration dates give you more of the human experience. Open Subtitles تواريخ الإنتهاء تعطيكِ المزيد من التجربة البشرية
    However, it should always be kept in mind that indicators are imperfect representations of actual conditions, both because the data do not fully capture human experience and because the data inevitably contain errors of measurement. UN ولكن ينبغي ألا يغيب عن البال أبدا أن المؤشرات لا تعطي صورة كاملة عن الظروف الفعلية، ﻷن هذه البيانات لا تعكس التجربة البشرية بصورة كاملة وﻷنه لا مفر من تضمنها أخطاء في القياس.
    It must be augmented by serious programmes and the commitment of all to make this a meaningful reality which should persist in human experience long after the United Nations Year of Dialogue ends. UN ويجب يزداد بواسطة برامج جدية والتزام الجميع بجعل هذا حقيقة ذات مغزى ينبغي أن تسود في التجربة البشرية لوقت طويل بعد انتهاء سنة الأمم المتحدة للحوار.
    246. In the perspective of human experience one year is a fleeting moment. UN 246 - إن سنة واحدة في منظور التجربة البشرية تعد لحظة عابرة.
    The Charter of this Organization, monumental as it may be, is still a document designed by and for human beings on this planet and must be judged and applied in light of the human experience. UN ولا يزال ميثاق هذه المنظمة، الذي قد يبدو تذكاريا، وثيقة وضعها البشر على هذا الكوكب من أجل صالحهم وينبغي الحكم عليها وتطبيقها في ضوء التجربة البشرية.
    We call upon all nuclear-weapons States to respond to the wishes of all humanity to ban nuclear weapons from human experience by negotiating a binding treaty for such a ban. UN ونحن ندعو جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى الاستجابة لرغبات البشرية جمعاء بحظر اﻷسلحة النووية ومحوها من تاريخ التجربة البشرية وذلك بالتفاوض على معاهدة ملزمة بشأن مثل هذا الحظر.
    The Eighth Plan is a response to a national vision of Thai society, a vision which cuts across all aspects of human experience to provide a comprehensive picture of development as it should be. UN أما الخطة الثامنة فهي استجابة لرؤية وطنية للمجتمع التايلندي، رؤية تجمع جميع جوانب التجربة البشرية لتوفير صورة شاملة للتنمية كما ينبغي أن تكون.
    But the appeal of the notion of “international crime”, especially in the case of the most serious wrongful acts such as genocide, cannot be dissociated from general human experience. UN ولكن جاذبية مفهوم " الجناية الدولية " ، وخاصة في حالة اﻷفعال المشروعة اﻷشـد خطورة مثل إبادة اﻷجناس، لا يمكن فصلها عن التجربة البشرية العامة.
    The apocalypse began in what is now Siberia, with volcanic eruptions on a scale unlike anything in human experience. Open Subtitles بدأت النهايه (بما يسمي الآن (سايبريا بثورات بركانيه علي مقياس لم يشهد مثيله من قبل في التجربة البشرية
    Dr. Persinger's God helmet forces us to consider a radical reimagining of human experience. Open Subtitles تدفعنا خوذة (د.بيرسينجر) أن نأخذ في إعتبارنا إعادة تصور التجربة البشرية بشكل جذري
    Nature contributes to societies through the provision of benefits to people (instrumental and relational values, see below) and has its own intrinsic values, that is, the value inherent to nature, independent of human experience and evaluation and thus beyond the scope of anthropocentric valuation approaches. UN وتسهم الطبيعة في المجتمعات من خلال توفير منافع للناس (القيم العملية والعلاقية؛ انظر أدناه) ولها قيمها الذاتية الخاصة بها، أي القيمة المتأصلة في الطبيعة، بغض النظر عن التجربة البشرية والتقييم البشري ولهذا تقع خارج نطاق نُهج التقييم المرتكزة على الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد