ويكيبيديا

    "التجربة والخبرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • experience and expertise
        
    This agreement covers transfer of development experience and expertise, and promotion of Agricultural technical Cooperation. UN ويغطي هذا الاتفاق نقل التجربة والخبرة في مجال التنمية، كما يشمل تعزيز التعاون الزراعي التقني.
    We believe that the CD has the necessary experience and expertise to achieve this. UN ونحن نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح يملك التجربة والخبرة اللازمتين لتحقيق ذلك.
    We have thus developed some experience and expertise that worked for us and can work in other developing countries. UN وهكذا اكتسبنا بعض التجربة والخبرة التي ساعدتنا ويمكن أن تساعد بلدانا نامية أخرى.
    The members of the SubCommission have the experience and expertise to be able to seek out for themselves the information which they might need. UN ولدى أعضاء اللجنة الفرعية التجربة والخبرة التي تمكنهم من البحث بأنفسهم عما قد يحتاجونه من معلومات.
    The Agency has some experience and expertise in the field of seismic measurements, the main verification method under consideration, as well as in other relevant areas. UN ولدى الوكالة قدر من التجربة والخبرة الفنية في ميدان قياس الاهتزازات اﻷرضية الذي هو وسيلة التحقق الرئيسية قيد النظر، فضلا عن مجالات أخرى ذات صلة.
    Indeed, we are very anxious to discover how ongoing national actions can best be complemented or improved upon by external experience and expertise. UN والواقع أننا تواقون لاكتشاف كيفية إمكان استكمال التدابير الوطنية الجارية أو تحسينها بواسطة التجربة والخبرة الفنية الخارجية.
    54. experience and expertise in the monitoring of child rights violations in the context of the armed conflict has been limited to date. UN 54 - كانت التجربة والخبرة في رصد انتهاكات حقوق الطفل في سياق النزاع المسلح محدودة حتى الآن.
    Our Conference has the necessary experience and expertise to shoulder its responsibilities, establish an agenda and programme of work in keeping with the security concerns of the times and the interests of the international community as a whole. UN إن مؤتمرنا يملك التجربة والخبرة اللازمتين للنهوض بمسؤولياته ووضع جدول أعمال وبرنامج عمل يتماشيان والشواغل اﻷمنية للعصر ومصالح المجتمع الدولي ككل.
    The meeting explored and agreed to recommendations to invite outside experts and members of the Secretariat with relevant experience and expertise to brief the working group. UN وبحثت الجلسة توصيات تقضي بدعوة خبراء خارجيين وأفرادا من الأمانة العامة من ذوي التجربة والخبرة ذات الصلة لتقديم إحاطة إلى الفريق العامل، ووافقت على هذه التوصيات.
    The meeting explored and agreed to recommendations to invite outside experts and members of the Secretariat with relevant experience and expertise to brief the working group. UN وبحثت الجلسة توصيات تقضي بدعوة خبراء خارجيين وأفراد من الأمانة العامة من ذوي التجربة والخبرة ذات الصلة لتقديم إحاطة إلى الفريق العامل، ووافقت على هذه التوصيات.
    experience and expertise in building national capacity to establish policy frameworks and implement sustainable national and sectoral ODS elimination strategies UN :: التجربة والخبرة في بناء القدرات الوطنية لوضع أطر السياسة العامة الوطنية وتنفيذ استراتيجيات وطنية وقطاعية مستدامة للقضاء على المواد المستنفدة للأوزون
    Economic pressures that limit time, energy, attentiveness and interest in public affairs cause a deficit in this area. As the number and complexity of politicized issues grow, citizens discover that they lack substantive experience and expertise. UN وتؤدي الضغوطات الاقتصادية التي تحد من الزمن والطاقة والانتباه والاهتمام في الشؤون العامة إلى إحداث عجز في هذا المجال، ومع تنامي عدد القضايا المسيَّسة وتعقيدها، يكتشف المواطنون أنهم يفتقرون إلى التجربة والخبرة الموضوعيتين.
    Nevertheless, UNDP has the experience and expertise to facilitate national dialogue on gender equality and to support the formulation of national strategies and reporting on international commitments. UN بيد أن لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التجربة والخبرة اللازمتين لتيسير الحوار القطري بشأن المساواة بين الجنسين ودعم صياغة استراتيجيات قطرية والإبلاغ عن الالتزامات الدولية.
    This should be done through an iterative process of comments and adjustments of the international classifications that would take into account the experience and expertise at national and multinational levels. UN وينبغي أن يتم ذلك من خلال عملية التعليقات والتعديلات المتكررة للتصنيفات الدولية تراعى فيها التجربة والخبرة على المستويين القطري والمتعدد الجنسيات.
    The Department of Field Support did not set criteria on experience and expertise required for staff selected for temporary duty. UN ولم تحدد إدارة الدعم الميداني معايير بشأن التجربة والخبرة المطلوب توافرهما في الموظفين الذين يتم اختيارهم للقيام بمهام مؤقتة.
    Until now, UNICEF has not been active in the slums of Egypt, although it has important experience and expertise to bring to the area. UN ولم تعمل اليونيسيف حتى الآن في الأحياء الفقيرة في مصر، على الرغم من التجربة والخبرة الفنية الهامة التي يمكن أن تقدمها في هذا المجال.
    We also commend the efforts of the Chair in setting up a national secretariat, a website and the ICNRD democracy databank to facilitate the exchange of experience and expertise among States on their democratization efforts. UN ونشيد أيضا بجهود الرئاسة في إنشاء أمانة وطنية، وموقع على الإنترنت وقاعدة للبيانات المتعلقة بالديمقراطية تابعة للمؤتمر لتيسير تبادل التجربة والخبرة فيما بين الدول بشأن جهودها في إرساء الديمقراطية.
    The African Union forces, with the practical experience and expertise acquired in resolving disputes in Africa, are perfectly capable of undertaking the task without international intervention. UN إن قوات الاتحاد الأفريقي،بعد التجربة والخبرة العملية التي اكتسبتها في حل قضايا النزاعات في أفريقيا، لقادرة علي القيام بواجبها علي الوجه الأكمل دون تدخل دولي.
    Since 1980, within the framework of the Malaysian Technical Cooperation Programme, Malaysia has offered technical cooperation in areas in which it has comparative advantage in term of experience and expertise to 46 African countries. UN ومنذ عام 1980، وفي إطار برنامج التعاون التقني الماليزي، قدمت ماليزيا إلى 46 بلدا أفريقيا التعاون التقني في المجالات التي تحظى فيها ماليزيا بمزية نسبية من حيث التجربة والخبرة.
    As a result, the Executive Secretary, a.i., of UNCDF will be the UNCDF focal point for sharing best practices and lessons learned as UNDP and UNCDF gain more experience and expertise with joint programmes. UN ونتيجة لذلك، سيكون الأمين التنفيذي بالنيابة لصندوق المشاريع الإنتاجية هو جهة التنسيق في الصندوق لتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستقاة مع اكتساب البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية مزيدا من التجربة والخبرة في مجال البرامج المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد