The proposed activities included country-specific programmes as well as certain regional activities in collaboration with regional groupings. | UN | وتشمل الأنشطة المُقترَحة برامج قطرية فضلاً عن أنشطة إقليمية معينة تنفَّذ بالتعاون مع التجمعات الإقليمية. |
regional groupings like the Southern Common Market (MERCOSUR) may have played a role in attracting FDI. | UN | ومن الممكن أن تكون التجمعات الإقليمية مثل السوق المشتركة الجنوبية قد لعبت دوراً في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Increasing their market access prospects for their goods and services inside and outside the regional groupings; | UN | :: زيادة إمكانات وصول سلعها وخدماتها إلى الأسواق داخل التجمعات الإقليمية وخارجها؛ |
Increasing their market access prospects for their goods and services inside and outside the regional groupings; | UN | :: زيادة إمكانات وصول سلعها وخدماتها إلى الأسواق داخل التجمعات الإقليمية وخارجها؛ |
Increasing their market access prospects for their goods and services inside and outside the regional groupings; | UN | :: زيادة إمكانات وصول سلعها وخدماتها إلى الأسواق داخل التجمعات الإقليمية وخارجها؛ |
These goals can be easier to achieve in the framework of regional groupings. | UN | ويمكن أن يكون بلوغ هذه الأهداف أسهل في إطار التجمعات الإقليمية. |
In this context, regional groupings have a role to play. | UN | وتستطيع التجمعات الإقليمية تأدية دور في هذا السياق. |
In this regard, several countries reported how helpful it has been to them first to liberalize trade within regional groupings. | UN | وقد ذكرت بلدان عديدة، في هذا الصدد، مدى الفائدة التي جنتها من البدء بتحرير التجارة في إطار التجمعات الإقليمية. |
The 2004 census, which focused on regional groupings of the population, as opposed to ethnic groupings, provoked controversy and incited a boycott by the indigenous movement, dissatisfied with the omission of questions regarding ethnicity. | UN | وقد أثار تعداد عام 2004، الذي ركّز على التجمعات الإقليمية للسكان وليس على التجمعات الإثنية، جدلا وقاطعته حركة الشعوب الأصلية التي لم تكن راضية عن حذف أسئلة تتعلق بالانتماء الإثني. |
He had also met with the coordinators of the various regional groupings of States represented on the Commission for an exchange of views. | UN | وقابل أيضا منسقي مختلف التجمعات الإقليمية للدول الممثلة في لجنة حقوق الإنسان بغية تبادل الآراء. |
Experience shows that regional groupings remain the most successful context for engaging in trade facilitation at the international level. | UN | وتبين التجربة أن التجمعات الإقليمية تظل أنجح سياق للأخذ بتيسير التجارة على الصعيد الدولي. |
Tunisia attaches great importance to the various forms of integration and partnership within the regional groupings it belongs to. | UN | إن تونس تولي أهمية بالغة لدعم صيغ الاندماج والشراكة داخل التجمعات الإقليمية التي تنتمي إليها. |
The role of other regional groupings was also highlighted. | UN | كما تم إبراز دور التجمعات الإقليمية الأخرى. |
He stressed the need for technical assistance to facilitate the exchange of information with regional groupings and small island developing States. | UN | وأكد على الحاجة إلى مساعدة تقنية لتيسير تبادل المعلومات مع التجمعات الإقليمية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Furthermore, the regional and interregional groupings of which developing countries were the main members had also seen an important increase in their FDI inflows, whereas regional groupings of developed economies were experiencing a slower recovery. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد شهدت أيضاً التجمعات الإقليمية والأقاليمية التي تشكل البلدان النامية أعضاءها الرئيسيين زيادة كبيرة في تدفقاتها الداخلة من الاستثمار الأجنبي المباشر، بينما شهدت التجمعات الإقليمية للاقتصادات المتقدمة انتعاشاً أبطأ. |
Such regional groupings are better placed to work with schools and communities to ensure the message gets through at the local level and that the message is seen by children. | UN | وتكون هذه التجمعات الإقليمية عادةً في وضع أفضل للعمل مع المدارس والمجتمعات المحلية لنشر الرسالة على المستوى المحلي وتبليغها للأطفال. |
regional groupings are expected to resolve the identification of potential officers being proposed for the bureau within their constituency. | UN | ومن المتوقع من التجمعات الإقليمية أن تحسم مسألة تحديد المرشحين المحتملين الذين تُقترَح أسماؤهم من أجل عضوية المكتب في حدود الدائرة الخاصة بهم. |
The Bank is an active member of a number of regional grouping and donor coordination mechanisms, including the Stability Pact. | UN | والبنك عضو نشط في عدد من التجمعات الإقليمية وآليات التنسيق بين المانحين، بما في ذلك ميثاق تحقيق الاستقرار. |
The Office would fund the participation of key national officials and representatives from regional groups. | UN | وسيقوم المكتب بتمويل مشاركة مسؤولين وطنيين رئيسيين فضلا عن ممثلين من التجمعات الإقليمية. |
- Participated in the 2009 regional caucuses of the Commission on the Status of Women, promoting inclusion of the elderly in the agreed conclusions. | UN | :: شاركت في عام 2009 في التجمعات الإقليمية التابعة للجنة وضع المرأة، مروجة لإدراج مسألة المسنين في الاستنتاجات المتفق عليها. |
As a result, many scientific and technical opportunities are also being pursued in the context of regional associations of neighbouring countries. | UN | ونتيجة لذلك، تُلتمس أيضاً العديد من الفرص العلمية والتقنية في سياق التجمعات الإقليمية للبلدان المجاورة. |
In that context, his Government had held a special round table on international humanitarian law in 2003, with special emphasis on the role of international criminal courts. Such regional gatherings could contribute to enhancing States' awareness of the Court's importance. | UN | وفي هذا السياق فقد عقدت حكومته مائدة مستديرة خاصة معنية بالقانون الإنساني الدولي في عام 2003 مع اهتمام خاص انصَّب على دور المحاكم الجنائية الدولية وأوضح أن مثل هذه التجمعات الإقليمية يمكن أن تساهم في تعزيز وعي الدول بأهمية المحكمة. |
Comprehensively deepening cooperation in combating terrorism, separatism, extremism and drug trafficking is a priority area for the Shanghai Cooperation Organization. It will take steps to strengthen the Regional Counter-Terrorism Structure and carry out cooperation with relevant international groupings. | UN | ومن المجالات ذات الأولوية للمنظمة تعميق التعاون بشكل شامل في مكافحة الإرهاب ، والنزعات الانفصالية، والتطرف والاتجار بالمخدرات.وستتخذ المنظمة الخطوات لتعزيز الجهاز الإقليمي لمكافحة الإرهاب، وتتعاون في ذلك مع التجمعات الإقليمية المختصة. |