ويكيبيديا

    "التجمعات الاقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional groupings
        
    • integration groupings
        
    Cooperative and assistance programmes have been initiated in concert with regional groupings. UN وجرى الشروع في برامج تعاونية وبرامج للمساعدة بالتضافر مع التجمعات الاقليمية.
    In addition, 21 statements were made by representatives of regional groupings, international organizations and specialized agencies. UN وباﻹضافة الى ذلك، أدلى ممثلو التجمعات الاقليمية والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة ﺑ ١٢ بياناً.
    In addition to these national mid-decade targets, a number of regional groupings have established targets for their regions. UN وبالاضافة الى هذه اﻷهداف الوطنية لمنتصف العقد، حدد عدد من التجمعات الاقليمية أهدافا لمناطقه.
    regional groupings now cover all the subregions of the continent; this is an important development that could have a positive impact on prospects for development in general, and hence in the area of industrialization, the development of services and the growth of trade. UN وتغطي التجمعات الاقليمية اﻵن جميع المناطق دون الاقليمية في القارة؛ وهذا تطور هام يمكن أن يترك أثرا ايجابيا على آفاق التنمية عموما؛ ومن ثم في مجال التصنيع، وتطوير الخدمات ونمو التجارة.
    In that context, and with respect to development consciousness, integration groupings should bear a special responsibility regarding their implications for weaker trading partners, particularly developing countries. UN وفي هذا السياق وفيما يتعلق بتنمية الوعي يتوجب على التجمعات الاقليمية أن تتحمل مسؤولية خاصة إزاء اﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للشركاء التجاريين اﻷضعف ولا سيما البلدان النامية.
    The Club du Sahel will also share the results of its special relationship with CILSS with other regional groupings in Africa. UN كما سيتقاسم نادي الساحل مع سائر التجمعات الاقليمية في افريقيا نتائج علاقته الخاصة مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    Conscious of the importance of information in fostering African regional cooperation and integration, in particular through strengthening of existing regional groupings and the establishment of the African Economic Community, UN وإدراكا منه ﻷهمية المعلومات في تعزيز التعاون والتكامل الاقليميين في افريقيا، لا سيما من خلال تعزيز التجمعات الاقليمية القائمة وانشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية،
    At the same time, however, it believed that only through cooperation with organizations - e.g. the World Customs Organization (WCO), the European Commission and other regional groupings involved in similar initiatives - could maximum benefits be realized. UN إلا أنه رأى في الوقت ذاته أنه لا يمكن تحقيق أقصى الفوائد إلا من خلال التعاون مع المنظمات اﻷخرى، مثل المنظمة العالمية للجمارك، والمفوضية اﻷوروبية وغيرها من التجمعات الاقليمية المشاركة في مبادرات مماثلة.
    The weight of this factor is best measured by the fact that trade among the members of regional groupings already accounts for almost half of world trade. UN ويُقاس وزن هذا العامل على أفضل نحو بكون نصيب التجارة فيما بين أعضاء التجمعات الاقليمية يبلغ بالفعل نحو نصف التجارة العالمية.
    In this context, the outward orientation of the regional groupings, whereby the net effects of trade and investment diversion and creation are in favour of the latter, is essential if adverse effects of such groupings on the trade of third countries are to be avoided. UN وفي هذا الصدد، فإن توجّه التجمعات الاقليمية نحو الخارج، والذي تكون فيه اﻵثار الصافية الناتجة عن تحويل وخلق التجارة والاستثمار في صالح اﻷخيرة، هو أمر لا بد منه إذا أريد تجنب اﻵثار المعاكسة التي تخلفها هذه التجمعات على تجارة البلدان الثالثة.
    To this end, the secretariats of these regional groupings may request to be granted regional cumulation, according to the provisions laid down by the preference-giving countries. UN وتحقيقا لهذه الغاية يمكن ﻷمانات هذه التجمعات الاقليمية طلب منح هذه التجمعات التراكم الاقليمي، وفقا لﻷحكام التي تضعها البلدان المانحة لﻷفضليات.
    The field of economic integration and enhancement of existing subregional institutions is expected to be emphasized more strongly as a result of requests from those regional groupings. UN ومن المتوقع التركيز بقدر أشد على ميدان التكامل الاقتصادي وتعزيز المؤسسات دون الاقليمية القائمة نتيجة للطلبات الواردة من تلك التجمعات الاقليمية.
    II. REPLIES FROM regional groupings UN ثانيا - الردود الواردة من التجمعات الاقليمية
    There has been greater regional cooperation in terms of the Lome Agreements as a result of the insistence of the EEC in dealing with regional groupings in Africa, the Caribbean and the Pacific. UN وجرى تعاون اقليمي أوسع نطاقا في مجال اتفاقات لومي نتيجة اصرار الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية على التعاون مع التجمعات الاقليمية في أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    4. regional groupings among developing countries are endeavouring to achieve the above objectives within the framework of preferential trade agreements. UN 4- وتسعى التجمعات الاقليمية بين صفوف البلدان النامية إلى تحقيق الأهداف السالفة الذكر ضمن إطار اتفاقات التجارة التفضيلية.
    Structural differences, competing specializations and external payments imbalances in several of the region's developing economies will limit growth potentials. regional groupings and increasing bilateralism outside this region will also restrict the advantages that the multilateral trading system has to offer. UN وأن الفوارق الهيكلية والتخصصات المتنافسة واختلالات موازين المدفوعات الخارجية في عدة بلدان نامية في المنطقة ستحد من إمكانيات النمو؛ كما أن التجمعات الاقليمية والنزعة الثنائية المتزايدة خارج هذه المنطقة ستحد أيضا من المزايا التي يمكن أن يوفرها نظام التبادل التجاري المتعدد اﻷطراف.
    (c) Involve regional groupings to continue in the search for a lasting solution, particularly through the implementation of the Arusha peace process. UN )ج( إشراك التجمعات الاقليمية بغرض مواصلة السعي ﻹيجاد حل دائم، وخاصة من خلال تنفيذ عملية أروشا للسلم.
    66. All 20 DAC donor governments and the Commission of the European Community are providing some form of financial or technical assistance to regional groupings. UN ٦٦- وتقوم جميع حكومات البلدان المانحة اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية ولجنة الجماعة اﻷوروبية بتقديم بعض أشكال المساعدة المالية أو التقنية الى التجمعات الاقليمية.
    Mauritania was committed to the objectives of the Union and remained ready to pursue action to realize the Maghreb peoples' goals of integration and unity at a time when regional groupings had become more vitally necessary than ever before. UN وأكد فخامته تعلق الجمهورية اﻹسلامية الموريتانية بأهداب الاتحاد واستعدادها الدائم لمواصلة العمل من أجل تحقيق أهداف الشعوب المغاربية في التكامل والوحدة، في الوقت الذي أصبحت فيه التجمعات الاقليمية ضرورة حيوية أكثر من أي وقت مضى.
    In some cases, multilateral rule-making may be able to draw on the experiences of regional groupings, using them as " laboratories " for testing approaches. UN وفي بعض الحالات، يمكن في عملية وضع القواعد المتعددة اﻷطراف الاعتماد على خبرات التجمعات الاقليمية باستخدامها " كمختبرات " لاختبار النﱡهج.
    (a) As regional dynamics became more and more a global phenomenon and integration groupings extend geographically and in substance, their new features are likely to have important implications for both participating countries and third countries, as well as for the multilateral trading system. UN )أ( مع تزايد صيرورة الديناميات الاقليمية ظاهرة عالمية، واتساع نطاق التجمعات الاقليمية جغرافيا وموضوعيا، فإن من المحتمل أن تكون لملامحها الجديدة آثار هامة بالنسبة لكل من البلدان المشتركة والبلدان الثالثة، وأيضا بالنسبة للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد