ويكيبيديا

    "التجنيد والاستخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recruitment and use
        
    • recruitment or use
        
    An additional 11 individuals were also reclassified by the Committee as responsible for the recruitment and use of children. UN وغيّرت اللجنة تصنيف 11 فردا إضافيا فاعتبرتهم مسؤولين عن التجنيد والاستخدام.
    39. All armed groups operating in northern Mali are reported to have targeted children for the purpose of recruitment and use. UN ٣٩ - وتذكر التقارير أن جميع الجماعات المسلحة الناشطة في شمال مالي تستهدف الأطفال لأغراض التجنيد والاستخدام.
    The European Union remained concerned at the situation on the ground, in particular the continuing recruitment and use of children in armed conflicts. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الحالة في الميدان، ولا سيما التجنيد والاستخدام المستمران للأطفال في المنازعات المسلحة.
    recruitment and use UN التجنيد والاستخدام
    (ii) The participation of the Minister of Foreign Relations in the conference entitled " Free children from war " and the support expressed on that occasion by the Government to the Paris Principles and the Paris Commitments to Protect Children from Unlawful recruitment or use by Armed Forces or Armed Groups; UN ' 2` بمشاركة وزير الشؤون الخارجية في المؤتمر المعنون " حرروا الأطفال من الحرب " ، والتأييد الذي أعربت عنه الحكومة في هذه المناسبة لمبادئ والتزامات باريس المتعلقة بحماية الأطفال من التجنيد والاستخدام غير المشروعين من طرف القوات المسلحة والمجموعات المسلحة؛
    248. Interviews with current and former members of Chadian armed opposition groups and documents captured prove the ongoing recruitment and use of child combatants. UN 248 - تُثبت المقابلات التي أجريت مع أعضاء حاليين وسابقين في جماعات المعارضة التشادية المسلحة، وكذلك الوثائق التي ضُبطت، عمليات التجنيد والاستخدام المستمر للأطفال المقاتلين.
    136. Increasingly, schools, educational establishments, teachers and students are being targeted by Al-Shabaab and other militia groups for recruitment and use in the conflict. UN 136 - وتُستهدف المدارس والمنشآت التعليمية والمعلمون والطلاب على نحو متزايد من جانب حركة الشباب وجماعات الميليشيات الأخرى لأغراض التجنيد والاستخدام في النـزاع.
    :: Special inter-institutional team of the United Nations, pursuant to Security Council Resolution 6012, for monitoring the situation of violations and offences against children in the context of armed conflict, with the emphasis on the illicit recruitment and use of juveniles. UN :: فريق الأمم المتحدة المتخصص المشترك بين المؤسسات، المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1612، لرصد حالة الانتهاكات والجرائم ضد الفتيان والفتيات والشباب من الجنسين في سياق النزاع المسلح، مع التركيز على التجنيد والاستخدام غير القانوني للفتيان والفتيات والمراهقين من الجنسين.
    The Committee also notes as positive the criminalization of the recruitment and use of children under 15 years as soldiers, and the definition of such recruitment and use of children as a war crime under Vatican City State Law No. VIII of 11 July 2013 containing Complementary Norms on Penal Matters, Title IV: War Crimes. UN ومن الأمور الإيجابية التي لاحظتها اللجنة تجريم تجنيد الأطفال دون 15 عاماً واستخدامهم جنوداً، ووصف ذلك التجنيد والاستخدام بأنه جريمة حرب في إطار القانون الثامن لدولة الفاتيكان المؤرخ 11 تموز/يوليه 2013 والذي يتضمن " معايير تكميلية بشأن القضايا الجنائية " ، الباب الرابع: جرائم الحرب.
    Through Cabinet resolution No. 212 (2012), the Government of Yemen formalized its commitment to end the recruitment and use of children by armed forces and groups in conflict, in line with the Paris Commitments to protect children from unlawful recruitment or use by armed forces or armed groups. UN وبصدور قرار مجلس الوزراء رقم 112(2012)، أضفت حكومة اليمن طابعاً رسمياً على التزامها بإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال في القوات المسلحة والجماعات المتنازعة وذلك عملاً بالتزامات باريس الرامية إلى حماية الأطفال من التجنيد والاستخدام غير القانونيين من جانب القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة الأخرى.
    The Department of Social Welfare and Development provides services to children formerly associated with armed groups who have been arrested and referred to it, but its data collection and response system is limited to one violation, " recruitment and use " , and falls short of addressing other violations. UN وتقدم وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية خدمات إلى الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة، الذين ألقي القبض عليهم وأحيلوا إلى الوزارة، بيد أن نظامها الخاص بجمع البيانات والتصدي يقتصر على انتهاك واحد هو " التجنيد والاستخدام " ، ولا يتصدى بالتالي للانتهاكات الأخرى.
    115.64 Continue activities to protect and promote the rights of children by taking steps - such as implementing the Action Plan on Child Soldiers - to eliminate the unlawful recruitment and use of child soldiers (United States of America); UN 115-64- مواصلة أنشطة حماية حقوق الأطفال وتعزيزها باتخاذ خطوات للقضاء على التجنيد والاستخدام غير المشروعين للأطفال الجنود، ومنها على سبيل المثال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأطفال الجنود (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    5. The members of the Working Group welcomed the concrete steps taken by the Government of Chad to put an end to illegal recruitment and use of children, in particular the agreement with the United Nations Children's Fund (UNICEF), signed on 9 May 2007, which led to the release of 512 children. UN 5 - ورحب أعضاء الفريق العامل بالخطوات الملموسة التي اتخذتها حكومة تشاد لإنهاء التجنيد والاستخدام غير المشروعين للأطفال، ولا سيما الاتفاق المعقود مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، الذي وُقع عليه في 9 أيار/مايو 2007 والذي أفضى إلى الإفراج عن 512 طفلا.
    (vi) To undertake the required reform of national legislation for the protection of children, through, inter alia, criminalization of the unlawful recruitment and use of children in armed conflict in accordance with the obligations assumed by Chad under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, in order to put an end to impunity and prevent further violations; UN ' 6` أن تجري الإصلاح المطلوب للتشريعات الوطنية لحماية الأطفال بجملة سبل منها تجريم التجنيد والاستخدام غير القانونيين للأطفال في النزاع المسلح، وفقا للالتزامات التي تعهدت تشاد بالوفاء بها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاع المسلح، من أجل وضع حد للإفلات من العقاب ولمنع أي انتهاكات أخرى؛
    (d) Expressing further also deep concern about the frequent displacement of populations taking place in the Central African Republic as a result of fighting and threats against the population by all parties to the conflict, which increases the vulnerability of children to becoming victims of violations and abuses such as recruitment and use, killing and maiming, rape and other sexual violence and abductions; UN (د) ويعرب كذلك عن القلق العميق إزاء تشريد السكان الذي يتكرّر حدوثه في جمهورية أفريقيا الوسطى نتيجة للقتال وللتهديدات التي يتعرض لها السكان من قبل جميع أطراف النـزاع، مما يزيد من تعرّض الأطفال لخطر الوقوع ضحايا لانتهاكات واعتداءات من قبيل التجنيد والاستخدام في القتال، والقتل والتشويه، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والاختطاف؛
    (ii) The participation of the Minister for Foreign Relations of the Sudan in the Paris conference entitled " Free children from war " and the support expressed on that occasion by the Government for the Paris Principles and the Paris Commitments to Protect Children from Unlawful recruitment or use by Armed Forces or Armed Groups; UN ' 2` مشاركة وزير خارجية السودان في المؤتمر الذي عُقد في باريس تحت عنوان " تحرير الأطفال من الحرب " والدعم الذي أعربت عنه الحكومة، في تلك المناسبة، لمبادئ باريس والتزامات باريس لحماية الأطفال من التجنيد والاستخدام غير المشروع من جانب القوات المسلحة أو الجماعات المسلّحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد