ويكيبيديا

    "التحاق الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enrolment of children
        
    • that children attend
        
    • children's attendance
        
    • children's access
        
    • schooling for children
        
    • schooling of children
        
    • re-enrolment of children
        
    • school attendance of children
        
    • children have access
        
    • enrolment for children
        
    • attendance for children
        
    • children's association
        
    The Committee recommends that the State party implement measures to increase enrolment of children in school and reduce the drop-out rate. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير تهدف الى زيادة معدل التحاق الأطفال بالمدارس وتقليل نسبة التغيب عن الدراسة.
    School enrolment of children 6 to 12 years old was virtually 100 per cent, which represented a marked improvement in rural areas. UN وقد بلغت نسبة التحاق الأطفال بين سن 6 إلى 12 سنة 100 في المائة بالفعل، مما يمثل تحسنا ملحوظا في المناطق الريفية.
    Some of our notable achievements include the increased enrolment of children and the attainment of gender parity in primary education. UN وتشمل بعض إنجازاتنا الملحوظة زيادة التحاق الأطفال بالمدارس وتحقيق التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    Indeed, one important measure to protect against exploitation is to ensure that children attend school and that they are not denied the opportunity to access education. UN وبالفعل، تهدف إحدى التدابير المهمة للحماية من الاستغلال إلى ضمان التحاق الأطفال بالمدارس وعدم حرمانهم من فرصة الحصول على التعليم.
    At the same time, municipalities are allowed to introduce benefits for the payment of children's attendance at pre-school establishments. UN وفي الوقت ذاته، يجوز للبلديات أن تستحدث استحقاقات لدفع مصاريف التحاق الأطفال بمؤسسات التعليم قبل المدرسي.
    As has been noted above, various obstacles can impede children's access to schooling. UN وعلى نحو ما جرى بيانه في الفقرات السابقة، هنالك عقبات عديدة تحول في بعض الأحيان دون التحاق الأطفال بالمدرسة.
    The lack of schooling for children has made them especially vulnerable for recruitment by armed groups. UN وأدى عدم التحاق الأطفال بالمدارس إلى ضعفهم بصفة خاصة أمام احتمالات تجنيدهم من قبل المجموعات المسلحة.
    The enrolment of children in schools has increased in Dadaab and Kakuma refugee camps in Kenya, as well as in the Kyangwali settlement in Uganda. UN وارتفعت نسبة التحاق الأطفال بالمدارس في مخيمي دداب وكاكوما للاجئين في كينيا، وكذلك في مستوطنة كيانغوالي في أوغندا.
    The rate of enrolment of children aged 6 is 86 per cent. UN كما يبلغ معدل التحاق الأطفال دون سن السادسة بالتعليم 86 في المائة.
    The enrolment of children with special needs peaked at 143,409 in 2008. UN وارتفع التحاق الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة إلى ذروة قوامها 409 143 طفلاً في عام 2008.
    As a result of secret society activities, the enrolment of children, in particular girls, in formal schooling has continued to fall in some counties. UN ونتيجةً لأنشطة الجمعيات السرية، ظل التحاق الأطفال بالتعليم الرسمي، ولا سيما الفتيات، يشهد انخفاضاً في بعض المقاطعات.
    12. Some improvement in the enrolment of children in schools, especially the girl child, was noted. UN 12- ولُوحظ بعض التحسن في معدل التحاق الأطفال بالمدارس، وخصوصاً فيما بين الفتيات.
    Considering the importance of education for the abolition of child labour, the Committee encouraged the Government to pursue its efforts to improve the enrolment of children, especially girls, in basic education. UN ونظرا لأهمية التعليم في القضاء على عمل الأطفال، شجعت اللجنةُ الحكومةَ على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين معدلات التحاق الأطفال بالتعليم الأساسي، لا سيما البنات منهم.
    Illiteracy among this age group reflects the difficulties faced by the education system in ensuring that children attend, and remain in, school. UN وظاهرة الأمية في هذه الفئة العمرية أمر ينمُّ عما يعتري النظام التعليمي من اختلالات في نسب التحاق الأطفال بالمدارس ومداومتهم عليها.
    (a) Enforce the existing legislation on the prohibition of child labour and ensure that children attend school; UN (أ) تطبيق التشريعات القائمة بشأن حظر عمل الأطفال وضمان التحاق الأطفال بالمدارس؛
    For example, in some countries where there has been a significant increase in children's attendance at primary schools, the rate of attendance of children with disabilities remains extremely low, meaning that the gap has increased. UN وعلى سبيل المثال، ففي بعض البلدان التي شهدت زيادة كبيرة في التحاق الأطفال بالمدارس الابتدائية، يظل معدل التحاق الأطفال ذوي الإعاقة بالغ الانخفاض، وهو ما يعني أن الفجوة قد اتسعت.
    52. Countries have continued to make progress in improving children's access to and completion of primary education. UN 52 - واصلت البلدان إحراز تقدم في تحسين التحاق الأطفال بالتعليم الابتدائي وإتمامهم له.
    Algeria welcomed the Government's efforts to reduce illiteracy throughout the country by encouraging schooling for children. UN كما رحبت الجزائر بالجهود التي تبذلها الحكومة لتقليل نسبة الأمية في جميع أنحاء البلد عن طريق تشجيع التحاق الأطفال بالمدارس.
    It is also concerned that, in the case of the Roma community, evictions and displacement have seriously affected the schooling of children. UN ويساورها القلق أيضاً من أن عمليات الإخلاء والتشريد، في حال جماعة الروما، أثرت تأثيراً سلبياً كبيراً في التحاق الأطفال بالمدارس.
    It commended measures to facilitate the re-enrolment of children in school, and to combat gender-based violence. UN وأشادت بالتدابير المتخذة لتيسير التحاق الأطفال مجدداً بالمدارس ولمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    In Sri Lanka, new initiatives include additional training for teachers and monitoring of school attendance of children with disabilities. UN وفي سري لانكا، تتضمن المبادرات الجديدة تنظيم تدريب إضافي للمدرسين ورصد التحاق الأطفال ذوي الإعاقة بالمدارس.
    Birth registration is also important to ensure that children have access to schools. UN إن تسجيل الولادات هام أيضا لضمان التحاق الأطفال بالمدارس.
    Furthermore, specific time-bound strategies should be drafted to facilitate school enrolment for children, whose numbers currently exceed 100 million, a majority of them girls. UN كما يجب وضع استراتيجيات محددة بزمن، لسهولة التحاق الأطفال بالمدارس، والذين يزيد عددهم الآن على 100 مليون طفل جلهم من البنات.
    School attendance for children in rural areas -- a reference point for the Millennium Development Goals -- had in some aspects already reached the targets in Algeria, in particular in respect of Goal No. 4 and the attendance rate, and also the proportion of female students at each level. UN وأثار أيضاً مسألة التحاق الأطفال بالمدارس في المناطق الريفية، وهو ما يندرج في إطار الأهداف الإنمائية للألفية التي حققت الجزائر بعضاً منها، ولا سيما الهدف رقم 4 فيما يتعلق بمعدلات الالتحاق بالمدارس ونسبة الفتيات من مجموع التلاميذ في كل مرحلة من مراحل التعليم.
    She also discusses other child protection issues, such as the restoration of children's rights through reparations and protective measures to prevent children's association with armed forces and groups. UN كما أنها تناقش مسائل أخرى تتعلق بحماية الأطفال، مثل استرداد حقوق الأطفال من خلال تدابير الجبر والحماية لمنع التحاق الأطفال بالقوات والمجموعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد