:: Advice for the transition process to both the Coalition Provisional Authority and the evolving interim political structures in Iraq | UN | :: تقديم مشورة بشأن العملية الانتقالية إلى كل من سلطة التحالف المؤقتة والهياكل السياسية المؤقتة المستجدة في العراق |
The audit reports have been submitted to the Iraqi Council of Ministers and the Coalition Provisional Authority. | UN | وقد قدمت تقارير مراجعة الحسابات إلى مجلس الوزراء العراقي وسلطة التحالف المؤقتة. |
In some of these areas the Board identified failings that were duly reported to the Coalition Provisional Authority and the Iraqi authorities. | UN | وفي بعض هذه المجالات، حدد المجلس أوجه قصور أُبلغت حسب الأصول إلى سلطة التحالف المؤقتة وإلى السلطات العراقية. |
As a participating country in the Coalition Provisional Authority, Romania is already engaged and ready to continue to contribute to achieving these goals. | UN | ورومانيا، بوصفها دولة مساهمة في سلطة التحالف المؤقتة بدأت فعلا بتحقيق هذه الأهداف، وهي على استعداد لمواصلة ذلك. |
In effect, a draft interim constitution is to be designed, as well as approved, by the Governing Council with the Coalition Provisional Authority. | UN | وسيتم عمليا وضع مشروع دستور مؤقت كما سيتم إقراره من جانب مجلس الحكم مع سلطة التحالف المؤقتة. |
The Coalition Provisional Authority itself accepts that it would be impractical to try and implement this system, which is totally alien to Iraqis. | UN | وقد قبلت سلطة التحالف المؤقتة نفسها فكرة أنه من غير العملي أن يُحاول تطبيق هذا النظام الدخيل كليا بالنسبة للعراقيين. |
Fundamentally, by their very composition the organizing committees were perceived as creatures of the Coalition Provisional Authority. | UN | فقد نُظر، أساسا، إلى أعضاء اللجنة التنظيمية، بحكم تشكيلها المقترح، على أنهم صنائع لسلطة التحالف المؤقتة. |
I would like to take this opportunity to extend my thanks to the Coalition Provisional Authority, in advance, for providing for their security and other logistics support. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأقدم تشكراتي سلفا إلى سلطة التحالف المؤقتة لتوفيرها الأمن وغيره من الدعم السوقي لهم. |
The Coalition Provisional Authority also believes that the United Nations has a significant role to play in assisting Iraq as it continues with this process. | UN | كما تعتقد سلطة التحالف المؤقتة أن للأمم المتحدة دورا بارزا يمكن أن تقوم به في مساعدة العراق وهو يواصل هذه العملية. |
The Board was informed that the Coalition Provisional Authority intended to gradually eliminate these barter transactions. | UN | وأبلغ المجلس بأن سلطة التحالف المؤقتة تعتزم القضاء تدريجيا على عمليات المقايضة. |
The Board appointed two observers from the Iraqi Governing Council and one from the Coalition Provisional Authority. | UN | عين المجلس مراقبين من مجلس الحكم العراقي، ومراقبا واحدا من سلطة التحالف المؤقتة. |
For the first time the Iraqi side was represented by the delegation of the Interim Government and no longer by the Coalition Provisional Authority. | UN | وللمرة الأولى، مَثَّل الجانب العراقي وفد من الحكومة المؤقتة العراقية وليس من سلطة التحالف المؤقتة. |
Talks between the Coalition Provisional Authority and representatives from the city have been ongoing for some time now. | UN | وظلت المحادثات بين سلطة التحالف المؤقتة وممثلين من المدينة جارية لبعض الوقت. |
We will, of course, be consulting constantly with Iraqis inside and outside the Governing Council -- as well as with the Coalition Provisional Authority -- throughout this period. | UN | وبالطبع سنتشاور باستمرار مع العراقيين داخل وخارج مجلس الحكم، وأيضا مع سلطة التحالف المؤقتة طوال هذه الفترة. |
This progress should not be underestimated; nor should the efforts of the Coalition Provisional Authority and newly emerging Iraqi institutions be overlooked. | UN | وينبغي ألا يستهان بهذا التقدم المحرز وينبغي كذلك ألا تُغفل جهود سلطة التحالف المؤقتة والمؤسسات العراقية المنشأة حديثا. |
On behalf of the Coalition Provisional Authority, I would greatly appreciate your cooperation. | UN | وباسم سلطة التحالف المؤقتة سأكون ممتنا لتعاونكم. |
The legal immunity extended to private security contractors by the Coalition Provisional Authority had blocked prosecutions in Iraqi courts for many years and remained a source of problems. | UN | وذكرت أن الحصانة القانونية الممنوحة لشركات الأمن الخاصة من سلطة التحالف المؤقتة أعاقت إقامة الدعوى في محاكم العراق لسنوات طويلة وما زالت مصدرا للمشاكل. |
However, this necessitated the eviction by the Coalition Provisional Authority from its headquarters of the United States Army Corps of Engineers, which had invested over $3.5 million in refurbishment. | UN | بيد أن هذا الأمر استلزم قيام سلطة التحالف المؤقتة بإخراج فوج الهندسة التابع لجيش الولايات المتحدة من مقره، بعدما كانت قد استثمرت أكثر من 3،5 مليون دولار في تجديدها. |
The Coalition Provisional Authority also allocated a building site for the construction of an accommodation facility as well as a site for the establishment of a logistics support base and a residence for the Special Representative, which had also been refurbished by the Coalition Provisional Authority. | UN | كما خصصت سلطة التحالف المؤقتة موقع بناء لتشييد مرفق إقامة وموقعا لإنشاء قاعدة للدعم اللوجستي وتشييد مقر إقامة للمثل الخاص، كانت سلطة التحالف المؤقتة قد أعادت تجديده أيضا. |
The CPA experts also made reference to the specific case of Kuwaiti missing persons. | UN | وأشار خبراء سلطة التحالف المؤقتة أيضاً إلى الحالة المحددة الخاصة بالمفقودين الكويتيين. |