ويكيبيديا

    "التحديات الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • key challenges
        
    • core challenges
        
    • fundamental challenges
        
    • main challenges
        
    • key challenge
        
    • basic challenges
        
    • fundamental challenge
        
    • underlying challenges
        
    • critical challenges
        
    • primary challenges
        
    • central challenges
        
    • primary challenge
        
    • essential challenges
        
    • basic challenge
        
    Recommendations for addressing key challenges of forests in a changing environment UN التوصيات المتعلقة بكيفية مجابهة التحديات الأساسية للغابات في بيئة متغيرة
    Unfortunately, the document does not adequately address some of the core challenges facing developing countries as they grapple with this scourge. UN للأسف، لا تتصدى الوثيقة بشكل واف لبعض التحديات الأساسية التي تواجه البلدان النامية في الوقت الذي تجابه فيه هذا الوبال.
    Africa's fundamental challenges are well known and have been well articulated by the international community. UN إن التحديات الأساسية التي تواجهها أفريقيا معروفة جيدا وقد عبر المجتمع الدولي عنها بكل بلاغة.
    It aims to capture the main challenges to progress so far, together with key opportunities to expedite implementation of our commitments. UN وهو يهدف إلى رصد التحديات الأساسية التي تواجه التقدم إلى حد الآن، إلى جانب الفرص الأساسية لتسريع تنفيذ التزاماتنا.
    As a key challenge, he mentioned the avoidance of additional costs for the enhanced provision of information. UN وأشار إلى مسألة تفادي تكاليف إضافية مترتبة على تحسين تقديم المعلومات كواحد من التحديات الأساسية.
    Other key challenges include increased unemployment, the deep debt trap and scarcity of clean water. UN وتتضمن التحديات الأساسية الأخرى زيادة البطالة، وفخ الديون العميق، وندرة المياه النظيفة.
    The key challenges to implementation relate to the need for good governance, political stability, accountability and the rule of law. UN وتتعلق التحديات الأساسية التي يجابهها التنفيذ بالحاجة إلى الحكم الرشيد، والاستقرار السياسي، والمساءلة، وسيادة القانون.
    key challenges include those described below. UN ويرد أدناه بيان بعض التحديات الأساسية في هذا الصدد.
    He highlighted his five continuing core challenges for civilian protection and urged the Council to do more in ensuring the protection of civilians. UN وأبرز التحديات الأساسية الخمسة المستمرة التي تواجهه في مجال حماية المدنيين وحث المجلس على بذل المزيد من الجهد لضمان حماية المدنيين.
    The Index attempts to capture the core challenges presented by an ageing population, from ensuring income security and good health care to fighting age-based discrimination. UN ويحاول الدليل أن يبين التحديات الأساسية المتعلقة بالمسنين بدءًا من ضمان الدخل والرعاية الصحية لهم إلى مكافحة التمييز على أساس السن.
    The Secretary-General has identified the need to enhance humanitarian access as one of the five core challenges to strengthening the protection of civilians. UN حدد الأمين العام الحاجة إلى تعزيز إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية بوصفها أحد التحديات الأساسية الخمسة لتعزيز حماية المدنيين.
    It is extremely important to emphasize the fact that a separate set of measures cannot serve to address youth challenges unless those measures, first and foremost, address the fundamental challenges of our societies. UN من المهم جدا أن نؤكد على أن اتخاذ مجموعة منفصلة من التدابير لا يمكن أن يعالج مشاكل الشباب إن لم تعالِج تلك التدابير، أولا وقبل كل شيء، التحديات الأساسية لمجتمعاتنا.
    The specific nature of the concerns may differ, but we share some fundamental challenges in how to address them in an effective manner. UN وقد تختلف الطبيعة المحددة لهذه الاهتمامات، لكننا نتشاطر بعض التحديات الأساسية في كيفية معالجتها بصورة فعالة.
    I believe that these are the fundamental challenges we are facing today, and it is for that reason that all of our citizens are looking to us here in this forum. UN وأرى أن هذه التحديات الأساسية التي نواجهها اليوم، وهذا هو السبب في أن كل مواطنينا يتطلعون إلينا هنا في هذا المحفل.
    It would be interesting to hear from the Special Rapporteur what the main challenges had been in that regard. UN وسيكون من الأهمية السماع من المقرر الخاص ما هي التحديات الأساسية التي لاقاها في هذا الصدد.
    The joint working group has identified the following as the main challenges in streamlining the vendor registration process: UN وقد حدد الفريق العامل المشترك العوامل التالية باعتبارها التحديات الأساسية التي تعيق ترشيد عملية التسجيل:
    The reform of the Security Council is one of the main challenges facing the United Nations at the dawn of this millennium, despite the fact that States are agreed on the need to change the Council's composition. UN إن موضوع إصلاح مجلس الأمن يظل من التحديات الأساسية التي تواجهها الأمم المتحدة في مقتبل الألفية.
    A key challenge is to scale up the initiatives and integrate them into programmes and capacity development strategies. UN ومن التحديات الأساسية التي تنبغي مواجهتها، رفع مستوى هذه المبادرات وإدماجها في برامج واستراتيجيات لتطوير القدرات.
    These basic challenges must be addressed if private capital is to flow back to emerging market projects. UN ويجب مواجهة هذه التحديات الأساسية إذا ما أريد لرأس المال الخاص أن يعود إلى التدفق إلى مشاريع الأسواق الناشئة.
    This is a fundamental challenge for UNMIK. UN وهذا هو أحد التحديات الأساسية التي تواجه البعثة.
    If the proximate causes of that crisis have abated, the underlying challenges facing Timorese youth remain very much in place. UN وإذا خمدت حدة الأسباب المباشرة لتلك الأزمة، فإن التحديات الأساسية التي تواجه الشباب التيموريين لا تزال قائمة بوضوح.
    There is no doubt that climate change is among the critical challenges of our time. UN وما من شك في أن تغير المناخ يمثل واحدا من التحديات الأساسية في عصرنا.
    65. On further experiences, the team indicated that one of the primary challenges had been high staff turnover. UN 65- وأوضح الفريق، فيما يتعلق بتجارب أخرى، أن واحداً من التحديات الأساسية كان هو دوران الموظفين.
    168. Creating an inclusive global market is one of humanity's central challenges in the twenty-first century. UN 168 - إن خلق سوق عالمي شامل هو أحد التحديات الأساسية التي تواجه البشرية في القرن الحادي والعشرين.
    One primary challenge in the work of the United Nations is the issue of the environment. UN ومن التحديات الأساسية في عمل الأمم المتحدة مسألة البيئة.
    Those are the essential challenges we now confront. UN وتلك هي التحديات الأساسية التي نواجهها الآن.
    A basic challenge before ACC, cutting across the objectives of each of those conferences, is to introduce new, more effective ways of addressing increasingly complex, multisectoral issues. UN إن أحد التحديات اﻷساسية التي تواجه لجنة التنسيق الادارية، إذ تتجاوز حدود أهداف كل من هذه المؤتمرات، هو العمل بطرق جديدة تكون أكثر فعالية لمعالجة المسائل التي يتزايد تعقيدها وتتعلق بقطاعات متعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد