The European Union welcomed Government efforts to streamline the armed forces so that they would be better prepared to meet regional challenges like increased drug trafficking. | UN | وأفادت أن الاتحاد الأوروبي يرحب بجهود الحكومة الرامية إلى إعداد القوات المسلحة لجعلها أكثر استعدادا لمواجهة التحديات الإقليمية من قبيل زيادة الاتجار بالمخدرات. |
:: One seminar with institutes of strategic studies in Central Asian States, foreign experts and regional organizations on current regional challenges | UN | :: عقد حلقة دراسية مع معهد الدراسات الاستراتيجية لدول آسيا الوسطى والخبراء الأجانب والمنظمات الإقليمية بشأن التحديات الإقليمية الراهنة |
regional challenges remain, particularly in sub-Saharan Africa and South Asia. | UN | ولا تزال التحديات الإقليمية قائمة، بخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
Some countries have already put in place mechanisms to help ensure that the regional challenges are properly addressed. | UN | وقد أنشأت بعض البلدان آليات للمساعدة على ضمان معالجة هذه التحديات الإقليمية بالشكل الصحيح. |
:: 1 seminar with the institutes of strategic studies of Central Asian States, foreign experts and regional organizations on current regional challenges | UN | :: حلقة دراسية مع معاهد الدراسات الاستراتيجية لدول آسيا الوسطى والخبراء الأجانب والمنظمات الإقليمية بشأن التحديات الإقليمية الحالية |
The new regional programme will be issues-based, focusing on a limited number of strategic areas in order to address priority regional challenges, and to support and bring added value to country programme results. | UN | وسيكون البرنامج الإقليمي الجديد منصبا على المسائل، ومركزا على عدد محدود من المجالات الاستراتيجية بغية معالجة التحديات الإقليمية ذات الأولوية، ودعم نتائج البرنامج القطري وتحقيق قيمة مضافة من خلالها. |
2.2 Project formulation process to be reviewed and improved to promote a more issue-focused approach aiming aimed at addressing regional challenges | UN | 2-2 استعراض عملية تصميم المشاريع وتحسينها بهدف اتباع نهج يركز بقدر أكبر على المسائل ويفضي إلى معالجة التحديات الإقليمية. |
The regional meetings have highlighted key regional challenges and provided policy options and recommendations to address development gaps, with their outcomes informing the Council's high-level policy discussions. | UN | وقد أبرزت الاجتماعات الإقليمية التحديات الإقليمية الرئيسية وقدمت خيارات وتوصيات بشأن السياسات لمعالجة الفجوات الإنمائية، حيث يُسترشد بنتائجها في مناقشات المجلس الرفيعة المستوى بشأن السياسات. |
In the face of growing pressures of irregular migration in the Asia-Pacific region, this framework was designed to help ensure predictable and systematic responses to regional challenges. | UN | فلمواجهة الضغوط المتزايدة لمشكل الهجرة غير القانونية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تم تصميم هذا الإطار للمساعدة في ضمان إجراءات لمواجهة التحديات الإقليمية بطريقة منهجية يمكن التنبؤ بمسارها. |
At the consultation, participants explored regional challenges to and opportunities for increasing the representation and participation of minorities in policing, and identified effective practices for maintaining police professional standards of conduct vis-à-vis minorities. | UN | وأثناء المشاورة، تدارس المشاركون التحديات الإقليمية والفرص المتصلة بزيادة تمثيل الأقليات ومشاركتها في حفظ النظام، وحدّدوا ممارسات فعالة لاحترام المعايير المهنية في تعامل الشرطة مع الأقليات. |
regional challenges include potential links between organized crime and terrorism, and vulnerabilities and weaknesses in the financial system, which could be exploited for terrorism financing. | UN | وتشمل التحديات الإقليمية وجود صلات محتملة بين الجريمة المنظمة والإرهاب، وأوجه الهشاشة والضعف في النظام المالي التي يمكن استغلالها لتمويل الإرهاب. |
Participants examined the experience of educators in promoting education in space law and developing courses and considered mechanisms for overcoming regional challenges. | UN | وقد درس المشاركون خبرة المعلّمين في تعزيز تعليم قانون الفضاء واستحداث دورات دراسية كما نظروا في آليات للتغلّب على التحديات الإقليمية. |
The first, on the theme " Consolidating peace in West Africa: regional challenges, transborder threats and the evolving international role " , was held in Senegal on 20 and 21 October 2006 at the Gorée Institute. | UN | وقد عُقد أولهما لبحث موضوع " توطيد السلام في غرب أفريقيا: التحديات الإقليمية والأخطار العابرة للحدود والدور الدولي المتغيِّر " في السنغال يومي 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر 2006، في معهد غوريه. |
Interregional cooperation for sustainable development: regional challenges ahead | UN | ألف - التعاون الأقاليمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة: التحديات الإقليمية في المستقبل |
Number of joint plans of action adopted by the Governments to address common security threats, such as terrorism, drug trafficking and organized crime as well as regional challenges concerning border policies, water, and natural resources management | UN | عدد خطط العمل المشتركة التي اعتمدتها الحكومات للتصدي للأخطار الأمنية المشتركة، مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وكذلك التحديات الإقليمية المتعلقة بسياسات الحدود والمياه وإدارة الموارد الطبيعية. |
D. Emerging regional challenges | UN | دال- التحديات الإقليمية المستجدِّة |
A section of the report will deal with the question of interregional cooperation for sustainable development: regional challenges ahead (Council decision 2002/204). | UN | وسوف يتناول أحد فروع التقرير مسألة التعاون الإقليمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة: التحديات الإقليمية في المستقبل (مقرر المجلس 2002/204). |
Participants examined the experience of educators in promoting education and developing courses in space law, considered mechanisms for overcoming regional challenges and discussed the core elements to be included in curricula on space law. | UN | وبحث المشاركون في تجربة المعلّمين في تعزيز التعليم وإعداد المناهج في مجال قانون الفضاء، كما نظروا في آليات لتجاوز التحديات الإقليمية وناقشوا العناصر الرئيسية التي يجب إدراجها في المناهج التعليمية الخاصة بقانون الفضاء. |
Through the ensuing conclusions and recommendations, the seminar laid the grounds for the elaboration of regional frameworks addressing the specific regional challenges and barriers affecting smooth transitions towards democratization as well as potential factors for progress in this direction. | UN | وفسحت الحلقة الدراسية، من خلال الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عنها، المجال لصوغ استراتيجية إقليمية من أجل مواجهة التحديات الإقليمية المحددة، والعقبات التي تحول دون الانتقال إلى الديمقراطية بصورة سلسة والعوامل الممكنة من أجل المضي قدماً في هذا الاتجاه. |
I am also concerned over the negative impact that the insecurity is having on countries in the region and reiterate the readiness of the United Nations to work with ECOWAS, the African Union, countries in the region and international partners to tackle the regional challenges posed by Boko Haram and terrorism. | UN | ويساورني القلق أيضا إزاء الضرر الذي تسببه هذه الفوضى الأمنية لبلدان المنطقة، وأؤكد من جديد أن الأمم المتحدة مستعدة للعمل مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وبلدان المنطقة والشركاء الدوليين من أجل مجابهة التحديات الإقليمية التي تفرضها حركة بوكو حرام والإرهاب. |
Recommendations to strengthen the arms embargo within the context of the present territorial challenges | UN | التوصيات المتعلقة بتعزيز حظر الأسلحة ضمن سياق التحديات الإقليمية الراهنة |