ويكيبيديا

    "التحديات الإنمائية الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new development challenges
        
    Liechtenstein is particularly committed to addressing new development challenges in connection with climate change. UN ليختنشتاين ملتزمة بصورة خاصة بمواجهة التحديات الإنمائية الجديدة ذات الصلة بتغير المناخ.
    Section II: new development challenges of the 21st Century 2 UN الفرع الثاني التحديات الإنمائية الجديدة في القرن الحادي
    The previous section has discussed some of Africa's new development challenges in the 21st century. UN ناقش الفرع السابق بعض التحديات الإنمائية الجديدة التي تواجهها أفريقيا في القرن الحادي والعشرين.
    UNCTAD must be effective and well equipped to meet new development challenges. UN ويجب أن يكون الأونكتاد فعالا ومجهزا تجهيزا جيدا لمواجهة التحديات الإنمائية الجديدة.
    UNCTAD must be effective and well equipped to meet new development challenges. UN ويجب أن يكون الأونكتاد فعالاً ومجهزاً تجهيزا جيداً لمواجهة التحديات الإنمائية الجديدة.
    UNCTAD must be effective and well equipped to meet new development challenges. UN ويجب أن يكون الأونكتاد فعالا ومجهزا تجهيزا جيدا لمواجهة التحديات الإنمائية الجديدة.
    It must not further delay the redefinition of its approaches to the delivery of technical cooperation to meet new development challenges. UN فعليها ألا تؤخر أكثر من ذلك عملية إعادة تحديد نهوجها إزاء تقديم التعاون التقني لمواجهة التحديات الإنمائية الجديدة.
    Technological advancements could also be a critical way to face the new development challenges of the post-2015 period. UN ويمكن أن تكون أوجه التقدم التكنولوجي أيضا طريقة حاسمة لمواجهة التحديات الإنمائية الجديدة في فترة ما بعد عام 2015.
    Participants would consider new development challenges and future actions to maximize outcomes in an evolving global environment. UN وسوف ينظر المشاركون في ذلك الملتقى في التحديات الإنمائية الجديدة والتدابير المقبلة لتعظيم النواتج في بيئة عالمية متغيرة.
    At the same time, the lack of productive capacities in LDCs should be considered in light of the new development challenges that confronted the LDCs, most notably the growing economic cooperation among South-South partners and the adverse consequences of climate change. UN وفي نفس الوقت، ينبغي النظر في عدم وجود القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا في ضوء التحديات الإنمائية الجديدة التي تواجه تلك البلدان، لا سيما في التعاون الاقتصادي المتنامي بين الشركاء في الجنوب والآثار الضارة لتغير المناخ.
    Section II: new development challenges of the 21st Century UN الفرع الثاني- التحديات الإنمائية الجديدة في القرن الحادي والعشرين
    The critical importance of good governance and state capability as prerequisite for success in addressing Africa's new development challenges of the 21st century has been laid. UN تم إثبات الأهمية الحاسمة للحكم الرشيد والدولة القادرة كمطلب مسبق للنجاح في مواجهة التحديات الإنمائية الجديدة التي تواجهها أفريقيا في القرن الحادي والعشرين.
    The relevant international agencies should systematically assess the impact and repercussions of new development challenges for landlocked and transit developing countries. UN كما ينبغي للوكالات الدولية ذات الصلة أن تقيِّم تقييماً منهجيا أثر وتبعات التحديات الإنمائية الجديدة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Overall, the Economic and Social Council should play a crucial role in addressing all new development challenges and in promoting all development aspects in a concerted manner. UN وبصورة عامة ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم بدور حيوي للتصدي لجميع التحديات الإنمائية الجديدة وذلك بتعزيز الجوانب الإنمائية بطريقة متضافرة.
    Its purpose is two-fold: first, to surface and spell out some of the new development challenges confronting Africa as the 21st century unfolds; and second, to propose options for debate and consideration by Ministers, agreement on which will map out a way forward for addressing and overcoming these challenges. UN وهي تهدف إلى أمرين اثنين هما: أولاً إبراز وبيان بعض التحديات الإنمائية الجديدة التي تواجهها أفريقيا في القرن الحادي والعشرين وثانياً اقتراح خيارات كي يناقشها وينظر فيها الوزراء للتوصل إلى اتفاق يحدد سبل معالجة هذه التحديات والتغلب عليها.
    At the same time, the lack of productive capacities in LDCs should be considered in light of the new development challenges that confronted the LDCs, most notably the growing economic cooperation among South - South partners and the adverse consequences of climate change. UN وفي نفس الوقت، ينبغي النظر في عدم وجود القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا في ضوء التحديات الإنمائية الجديدة التي تواجه تلك البلدان، لا سيما في التعاون الاقتصادي المتنامي بين الشركاء في الجنوب والآثار الضارة لتغير المناخ.
    Members of the Bureau observed that there had been many changes in population trends and prospects since 1994 and that, in view of the new development challenges facing the international community, it might be advisable to conduct a major review of the implementation of the Programme of Action in the coming years and to launch a process whereby it could be updated or replaced. UN ولاحظ أعضاء المكتب حدوث تغيرات عدة في الاتجاهات والتوقعات السكانية منذ عام 1994، وأنه من المحبذ ربّما، بالنظر إلى التحديات الإنمائية الجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي، أن يجرى استعراض واسع النطاق لتنفيذ برنامج العمل خلال السنوات القادمة، والبدء بعملية يمكن من خلالها تحديثه أو استبداله.
    The evidence emerging from national, thematic and global consultations on the future development agenda indicates that UNDP will require a well-resourced cadre of global policy advisers capable of shaping responses to new development challenges. UN وتشير الأدلة الناشئة عن المشاورات الوطنية والمواضيعية والعالمية بشأن جدول أعمال التنمية في المستقبل إلى أنه سيلزم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كادر مزوّد بموارد جيدة من المستشارين في شؤون السياسات العالمية القادرين على تشكيل استجابات لمواجهة التحديات الإنمائية الجديدة.
    22. In the current context of financial turmoil, climate change challenges and the food crisis, there was a need to improve preparedness for and predictability of new development challenges and requirements, particularly in the least developed countries. UN 22 - واستطرد قائلاً إن ثمة حاجة في ظل الاضطرابات المالية الراهنة ومشاكل تغير المناخ، والأزمة الغذائية، إلى تحسين التأهب لمواجهة التحديات الإنمائية الجديدة واحتياجاتها واستشرافها، ولا سيما في أقل البلدان نمواً.
    The focus of the first edition of this report will be on analysing the performance of individual commodities or commodity groups, shedding light on the new development challenges facing these groups in the light of the commodity price boom, the ensuing crisis and the emerging recovery, and what the implications are for commodity-based development. UN وسيركز التقرير الأول على تحليل أداء فرادى السلع الأساسية أو مجموعات من السلع الأساسية، ملقيًا الضوء على التحديات الإنمائية الجديدة التي تواجه هذه المجموعات في ظل الارتفاع الحاد في أسعار السلع الأساسية، والأزمة التي استتبعت ذلك والانتعاش البازغ، وما سيترتب من آثار على التنمية القائمة على السلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد