ويكيبيديا

    "التحديات الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social challenges
        
    10. One of their greatest social challenges is to reduce poverty. UN 10 - ويتجلى أكبر التحديات الاجتماعية في الحد من الفقر.
    Like many countries in transition, Mongolia was facing many social challenges. UN ومنغوليا، مثلها مثل الكثير من البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، تواجه الكثير من التحديات الاجتماعية.
    We applaud the determination of these countries to pool their efforts to deal with the economic and social challenges ahead. UN إننا نرحب بإصرار هذه البلدان على حشد جهودهــا لمواجهــــة التحديات الاجتماعية والاقتصادية التي أمامها.
    Panellists referred to the need to address social challenges and the consequences of globalization more widely. UN أشار المجتمعون إلى الحاجة إلى تناول التحديات الاجتماعية ونتائج العولمة على نحو أوسع.
    The Minister outlined the need to consolidate the gains that had been made, while addressing various social challenges. UN وبيَّن الوزير الحاجة إلى توطيد المكاسب المحققة متناولا، إلى جانب ذلك شتى التحديات الاجتماعية.
    Migrant women themselves could play a key role in addressing social challenges. UN ويمكن للمهاجرات أنفسهن الاضطلاع بدور رئيسي في معالجة التحديات الاجتماعية.
    As a small State, Liechtenstein has been seeking to balance economic necessities with the social challenges of migration. UN وقد سعت ليختنشتاين، بوصفها بلدا صغيرا، إلى الموازنة بين الضرورات الاقتصادية وبين التحديات الاجتماعية للهجرة.
    Migrant women themselves could play a key role in addressing social challenges. UN ويمكن للمهاجرات أنفسهن الاضطلاع بدور رئيسي في معالجة التحديات الاجتماعية.
    Migrant women themselves could play a key role in addressing social challenges. UN ويمكن للمهاجرات أنفسهن الاضطلاع بدور رئيسي في معالجة التحديات الاجتماعية.
    Despite many social challenges, Jamaica was resolutely committed to eliminating gender disparity in all sectors of society. UN ورغم التحديات الاجتماعية الكثيرة فإن جامايكا مصممة على الالتزام بالقضاء على التباين بين الجنسين في جميع قطاعات المجتمع.
    The nationality and immigration laws had been constantly reviewed and adapted to the new social challenges. UN وقد جرى باستمرار تنقيح قوانين الجنسية والهجرة وتكييفها مع التحديات الاجتماعية الجديدة.
    The analysis set out in section III below indicates that investment in human resources, including recognition of the reproductive activities of young rural women, is the best preventive measure to potential social challenges that may arise out of socio-economic or demographic changes. UN ويبين التحليل الوارد في الفرع ثالثا أدناه أن الاستثمار في الموارد البشرية، بما في ذلك التسليم باﻷنشطة اﻹنجابية للفتيات الريفيات، هو أفضل تدبير وقائي أمام التحديات الاجتماعية المحتملة التي يمكن أن تتمخض عنها التغيرات الاجتماعية والاقتصادية أو الديموغرافية.
    In our quest for peace, it is imperative to address the economic and social challenges, which, too often, are the fundamental causes of conflicts in many regions. UN ومن المحتم علينا، في سعينا لتحقيق السلم، أن نواجه التحديات الاجتماعية والاقتصادية التي كثيرا ما تكون هي السبب اﻷساسي للصراعات في كثير من مناطق العالم.
    In terms of the social challenges arising from the Ebola crisis, WHO and other elements of the United Nations country teams in each of the affected countries will work together to ensure the recovery, revival and renewal of systems to build resilience. UN ومن حيث التحديات الاجتماعية الناشئة عن أزمة فيروس إيبولا، ستعمل منظمة الصحة العالمية، والعناصر الأخرى لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في كل بلد من البلدان المتضررة، معا من أجل ضمان انتعاش نظم بناء القدرة على التكيف وإحيائها وتجديدها.
    He argued that we had to determine how we should live within these boundaries and identify the connections between social challenges and planetary boundaries. UN وقال إن علينا أن نحدد كيف ينبغي لنا أن نعيش في إطار هذه الحدود وأن نحدد الروابط بين التحديات الاجتماعية وحدود موارد كوكب الأرض.
    Furthermore, a recent Government initiative encouraged local traditional leaders to combat social challenges such as child marriage and other harmful practices. UN وعلاوة على ذلك، هناك مبادرة اتخذتها الحكومة مؤخرا تشجع الزعماء التقليديين المحليين على مكافحة التحديات الاجتماعية كزواج الأطفال وغير ذلك من الممارسات الضارة.
    CARICOM also coordinated the ongoing national efforts to address social challenges relating to climate change, education and health. UN وتنسق الجماعة الكاريبية أيضاًً الجهود الوطنية الجارية لمواجهة التحديات الاجتماعية المتعلقة بتغير المناخ، والتعليم، والصحة.
    In response to the recent social challenges, the Commissioner was establishing a working group for solving all future similar social conflicts. UN وفي إطار السعي لرفع التحديات الاجتماعية الأخيرة، يعمل المفوض على إنشاء فريق عمل سيكلّف بتسوية جميع النزاعات الاجتماعية المشابهة التي قد تنشب في المستقبل.
    The workbook is a resource guide to assist in identifying indicators of social challenges that face learners and provide interventions that have been known to work well in addressing these challenges. UN وهذا المصنف عبارة عن دليل للموارد للمساعدة في تحديد مؤشرات التحديات الاجتماعية التي تواجه المتعلمين والقيام بالتدخلات التي يُعرف أنها ناجعة في التصدي لهذه التحديات.
    All that Africa needs now is continued support to build the institutions of democracy and governance, to build our economies and to overcome social challenges. UN وكل ما تحتاج إليه أفريقيا الآن هو الدعم المستمر لبناء مؤسسات الديمقراطية والحكم، وبناء اقتصاداتنا والتغلب على التحديات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد