ويكيبيديا

    "التحديات التي تجابه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the challenges facing
        
    • challenges to
        
    • challenges faced by
        
    • challenges facing the
        
    • challenges that confront
        
    Welcoming the adoption of the OIC Ten-Year Programme of Action to meet the challenges facing the Muslim Ummah in the 21st Century; UN وإذ يرحب باعتماد برنامج العمل العشري لمواجهة التحديات التي تجابه الأمة الإسلامية في القرن الحادي والعشرين؛
    The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below. UN وتُبين أدناه الخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي إلى مواجهة التحديات التي تجابه أقل البلدان نموا.
    Partnerships with the media and other communication efforts will support programme advocacy and convey key messages on the challenges facing children in Jordan. UN وستدعم الشراكات مع وسائط الإعلام وغيرها من الجهود في مجال الاتصالات الدعوة للبرنامج كما ستبعث برسائل جوهرية حول التحديات التي تجابه الأطفال في الأردن.
    28. Consideration of the reports of States parties has enabled the Committee to identify challenges to implementation of the Convention and the Platform. UN ٢٨ - تمكنت اللجنة عن طريق النظر في تقارير الدول اﻷطراف من الوقوف على التحديات التي تجابه تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل.
    93. In concluding, the representative highlighted challenges to the full achievement of the goals of the Convention. UN 93 - واختتم الممثل كلمته بالتركيز على التحديات التي تجابه تحقيق أهداف الاتفاقية بصورة كاملة.
    Indeed, the African Union and NEPAD are the tools to which Africans have resorted in order to address the challenges faced by the continent in moving towards an African renaissance. UN وبالفعل فإن الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا هما الأداتان اللتان لجأ إليهما الأفارقة لمواجهة التحديات التي تجابه القارة في التحرك صوب نهضة أفريقية.
    Three weeks ago, the Secretary-General set out before us the challenges that confront the United Nations. UN قبل ثلاثة أسابيع، عرض علينا الأمين العام التحديات التي تجابه الأمم المتحدة.
    WELCOMING the adoption of the OIC Ten-Year Programme of Action to meet the challenges facing the Muslim Ummah in the 21st Century; UN وإذ يرحب بصدور برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي لمواجهة التحديات التي تجابه الأمة الإسلامية في القرن الحادي والعشرين،
    The present report reviews the challenges facing countries in the management of their water resources and some of the solutions that countries have found in responding to those challenges. UN ويستعرض هذا التقرير التحديات التي تجابه البلدان في إدارة مواردها المائية وبعض الحلول التي وجدتها البلدان في تصديها لهذه التحديات.
    4. Underlines the importance of preserving the existing agreements on arms regulation and disarmament, which constitute an expression of the results of international cooperation and multilateral negotiations in response to the challenges facing mankind; UN 4 - تشدد على أهمية صون الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي تشكل تجسيدا لنتائج التعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛
    4. Underlines the importance of preserving the existing agreements on arms regulation and disarmament, which constitute an expression of the results of international cooperation and multilateral negotiations in response to the challenges facing mankind; UN 4 - تشدد على أهمية الحفاظ على الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي هي ثمرة للتعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛
    Ongoing discussions include specific initiatives linked to the Millennium Development Goals as part of the OIC Ten-Year Programme of Action to Meet the challenges facing the Muslim Ummah in the Twenty-first Century. UN وتشمل المناقشات الجارية مبادرات محددة مرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها جزءا من برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي لمواجهة التحديات التي تجابه الأمة الإسلامية في القرن الحادي والعشرين.
    4. Underlines the importance of preserving the existing agreements on arms regulation and disarmament, which constitute an expression of the results of international cooperation and multilateral negotiations in response to the challenges facing mankind; UN 4 - تشدد على أهمية صون الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي تشكل تجسيدا لنتائج التعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛
    4. Underlines the importance of preserving the existing agreements on arms regulation and disarmament, which constitute an expression of the results of international cooperation and multilateral negotiations in response to the challenges facing mankind; UN 4 - تشدد على أهمية صون الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي تشكل تجسيدا لنتائج التعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛
    19. In order to address the challenges facing the Movement, the Heads of State or Government reaffirmed the need to continue the process of revitalisation of the Movement and the strengthening and creation of mechanism that would facilitate their actions in the new international scenario. UN 19 - وبهدف رفع التحديات التي تجابه الحركة، أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على الحاجة إلى مواصلة عملية إعادة تنشيط الحركة وإنشاء ودعم آلية من شأنها أن تيسّر عملهم في إطار النظام الدولي الجديد.
    93. In concluding, the representative highlighted challenges to the full achievement of the goals of the Convention. UN 93 - واختتم الممثل كلمته بالتركيز على التحديات التي تجابه تحقيق أهداف الاتفاقية بصورة كاملة.
    They pointed to continuing challenges to the goal's realization, including lack of skilled personnel at country and local levels. UN وأشاروا إلى استمرار التحديات التي تجابه بلوغ هذا الهدف، بما فيها الافتقار إلى الموظفين المهرة على الصعيدين القطري والمحلي.
    They pointed to continuing challenges to the goal's realization, including lack of skilled personnel at country and local levels. UN وأشاروا إلى استمرار التحديات التي تجابه بلوغ هذا الهدف، بما فيها الافتقار إلى الموظفين المهرة على الصعيدين القطري والمحلي.
    10. The threat of the proliferation of weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials has added to the challenges faced by multilateral non-proliferation and disarmament efforts. UN 10 - وقد أضاف خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها إلى قائمة التحديات التي تجابه العمل المتعدد الأطراف بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Despite the progress noted in the reports, the scope of challenges facing the international community was evident. UN وعلى الرغم من التقدم الذي يلاحظ في التقارير، فإن نطاق التحديات التي تجابه المجتمع الدولي يبدو واضحا.
    We applaud his vision of the Organization, which defines its primary role as the promotion of collective action to meet the challenges that confront our shared humanity. UN ونحن نصفق للنظرة التي يرى بها المنظمة، والتي تحدد دورها الأساسي بأنه النهوض بالعمل المشترك لمواجهة التحديات التي تجابه إنسانيتنا المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد