ويكيبيديا

    "التحديات العالمية الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new global challenges
        
    • new global threats
        
    Due to the new global challenges, the Council had to adapt to a new environment, which has become more diverse and complex. UN وبسبب التحديات العالمية الجديدة كان لا بد للمجلس أن يتكيف مع بيئة جديدة أصبحت أكثر تنوعا وتشعبا.
    The twenty-first century will be the time when we are called upon to resolve old conflicts and confront new global challenges effectively. UN سيكون القرن الحادي والعشرين هو العصر الذي يتطلب منا حل الصراعات القديمة ومواجهة التحديات العالمية الجديدة بفعالية.
    The new global challenges posed by terrorism and transnational organized crime do not respect borders. UN إن التحديات العالمية الجديدة التي يشكِّلها الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لا تحترم حدودا.
    This statement is an earnest, strong commitment to work for a United Nations that can help us meet the new global challenges. UN وهذا البيان التزام مخلص وقوي بالعمل من أجل إيجاد أمم متحدة قادرة على مساعدتنا على مواجهة التحديات العالمية الجديدة.
    On the other hand, the new global threats and the aggravation of many existing ones, ranging from terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction to climate change, require a joint response from the international community. UN ومن جهة أخرى، فإن التحديات العالمية الجديدة وتفاقم العديد من هذه التحديات القائمة، التي تتراوح بين الإرهاب ونشر أسلحة الدمار الشامل، وتغير المناخ، ستتطلب رداً مشتركاً من المجتمع الدولي.
    It must be able to confront the new global challenges that all its Members face. UN ويجب أن تكون قادرة على مواجهة التحديات العالمية الجديدة التي يواجهها جميع أعضائها.
    These are but a few of the concrete steps by which my country shows political will sufficient to fight new global challenges. UN كل هذه، على سبيل المثال لا الحصر ،بعض الخطوات الملموسة التي اتخذها بلدي تعبيرا عن أرادته السياسية لمواجهة التحديات العالمية الجديدة.
    We deeply appreciate the efforts of the Secretary-General to make the Organization into a more effective and flexible instrument in order to enable it to respond to the wide range of new global challenges. UN ونحن نقدر تماما الجهود التي يبذلها الأمين العام لجعل المنظمة أداة فعالة ومرنة لتمكينها من الاستجابة لعدد كبير من التحديات العالمية الجديدة.
    The subjects covered were different, and they reflected the breadth and scope of the responsibilities facing the Organization during this time of its renewal and of new global challenges. UN وتنوعت الموضوعات التي غطتها تلك القرارات، وأظهرت اتساع ومــدى المسؤوليات التي تواجهها هذه المنظمة في وقت تجديدها وفي وقت التحديات العالمية الجديدة.
    Under difficult circumstances, he sought to find solutions to deep-rooted political, economic and social problems while identifying and responding creatively to new global challenges. UN وفي ظل ظروف صعبة سعي للاهتداء إلى حلول لمشاكل سياسية واقتصادية واجتماعية قديمة العهد، كما سعى في الوقت ذاته إلى تحديد التحديات العالمية الجديدة وللاستجابة لها بشكل خلاق.
    In the past few years, numerous national leaders have spoken in this very Assembly about new global challenges that threaten our security, prosperity and freedom. UN خلال السنوات القليلة الماضية، تكلم العديد من القادة الوطنيين في هذه الجمعية نفسها عن التحديات العالمية الجديدة التي تهدد أمننا وازدهارنا وحريتنا.
    Our purpose here in Doha is to expedite these promises and infuse the development process with a sense of urgency in the face of new global challenges. UN والهدف الذي نرمي إليه هنا في الدوحة هو إنجاز هذه الوعود بسرعة وإدخال مفهوم الإلحاحية على عملية التنمية لمواجهة التحديات العالمية الجديدة.
    We must continue our efforts for a coordinated and effective approach to the new global challenges and strengthen the complementarity of the efforts undertaken at the international level. UN ويجب علينا أن نواصل جهودنا لوضع نهج منسّق وفعال لمواجهة التحديات العالمية الجديدة وتعزيز تكامل الجهود على الصعيد الدولي.
    He identified those as the new global challenges of the twenty-first century, replacing the classic historical problems of war and peace among nations. UN وحدد تلك المشاكل بوصفها التحديات العالمية الجديدة للقرن الحادي والعشرين، التي حلت محل المشاكل التاريخية التقليدية المتمثلة في الحرب والسلام بين الأمم.
    In light of the strong appeal launched by the Secretary-General on the need to reform the Security Council to enable it to face the new global challenges to peace and security, Italy, of course, is also open to working with other countries on possible innovative formulas, provided that they are balanced and reflect the basic principles that inspire our approach. UN وفي ضوء النداء القوي الذي وجهه الأمين العام بشأن الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن لتمكينه من مواجهة التحديات العالمية الجديدة للسلم والأمن، فإن إيطاليا منفتحة أيضا، بطبيعة الحال، للعمل مع البلدان الأخرى بشأن إمكانية وضع صيغ مبتكرة، شريطة أن تكون متوازنة وتعكس المبادئ الأساسية التي يستلهم بها نهجنا.
    Europe’s scientific institutions are already evolving and adapting to new global challenges. People working within science and people working with science – ordinary citizens – will assure that the unending quest for human betterment continues to be an important part of European identity. News-Commentary إن المؤسسات العلمية في أوروبا آخذة بالفعل في التطور والتكيف مع التحديات العالمية الجديدة. وهؤلاء الناس الذين يعملون داخل مجال العلوم والذين يتعاملون مع العلوم ــ المواطنون العاديون ــ سوف يؤكدون على استمرار السعي الدائم للارتقاء بالإنسان في العمل كجزء مهم من الهوية الأوروبية.
    Most manufacturing industries in the ESCWA member countries are not fully prepared to face the new global challenges. These challenges have arisen at a time when the economies of ESCWA member countries generally suffer from relatively weak and in some cases inefficient industrial sectors, while their manufacturing sectors are in many cases still recovering from the devastating effects of wars and civil strife. UN ومعظم الصناعات التحويلية في الدول اﻷعضاء في اﻹسكوا ليست مستعدة تمام الاستعداد لمواجهة التحديات العالمية الجديدة فقد برزت هذه التحديات في وقت تعاني فيه اقتصادات دول اﻹسكوا عموما من وجود قطاع صناعي ضعيف نسبيا وغير كفء في بعض الحالات، في حين لا يزال قطاع الصناعة التحويلية في حالات عديدة يستعيد نشاطه بعد أن دمرته الحروب والاضطرابات اﻷهلية.
    3. Recognizes the role of the Commission in coordinating the activities of the United Nations system in the area of science and technology for development, emphasizes the importance of the activities that are to be pursued within the framework of the Commission, including a broad spectrum of new global challenges in science and technology, and encourages support to these undertakings; UN ٣ - تقر بالدور الذي تقوم به اللجنة في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وتؤكد أهمية اﻷنشطة التي سيجري السعي لتحقيقها في إطار اللجنة، بما في ذلك طائفة واسعة من التحديات العالمية الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا، وتشجع على دعم هذه المساعي؛
    In the future, the Council will have to address the security ramifications of climate change and other " new global challenges " . UN ورأى أنه يتعين على المجلس أن يتصدى في المستقبل للتداعيات الأمنية الناجمة عن تغير المناخ وغير ذلك من " التحديات العالمية الجديدة " .
    9. Mr TCHOULKOV (Russian Federation) said that science and technology were fundamental to the global economy, and also posed a whole complex of new global challenges, both political and scientific, relating to the protection of intellectual property, mechanisms of transfer and marketing of technologies. UN ٩ - السيد تشولكوف )الاتحاد الروسي(: قال إن العلم والتكنولوجيا عنصران أساسيان في الاقتصاد العالمي وهما أيضا يطرحان مجموعة مركﱠبة من التحديات العالمية الجديدة السياسية والعلمية المتصلة بحماية الملكية الفكرية وبآليات نقل التكنولوجيا وتسويقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد