We consider that the 2012 conference should contribute to the resolution of all challenges related to weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | ونرى أنه ينبغي لمؤتمر 2012 أن يسهم في حسم كل التحديات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Several keynote speakers will introduce the various principles and will discuss the challenges related to their implementation. | UN | وسيتولى عدد من المتحدثين الرئيسيين عرض مختلف المبادئ وسيناقشون التحديات المتعلقة بتنفيذها. |
Most agencies report that they have struggled with the challenges of unifying their Web presence through streamlined Web content management. | UN | وتفيد معظم الوكالات بأنها تتصارع مع التحديات المتعلقة بتوحيد وجودها على الشبكة من خلال تبسيط إدارة محتويات الشبكة. |
the challenges of providing timely and predictable humanitarian assistance will be intensified by the current global financial crisis. | UN | وستزيد الأزمة المالية العالمية الحالية من حدة التحديات المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية في حينها وإمكانية التنبؤ بها. |
The outcome of this debate should include practical and pragmatic actions to address some of the challenges relating to mediation. | UN | وينبغي للنتيجة التي تسفر عنها هذه المناقشة أن تشمل أعمالا عملية وواقعية للتصدي لبعض التحديات المتعلقة بالوساطة. |
Canada noted the challenges regarding the situation of persons with disabilities as well as the lack of opportunities available to them, especially children. | UN | وأشارت إلى التحديات المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة فضلاً عن عدم إتاحة الفرص لهم، ولا سيما للأطفال. |
:: Publication of 1 issue paper on challenges related to security sector governance and reform for peace and security in West Africa | UN | :: نشر ورقة مسائل عن التحديات المتعلقة بحوكمة قطاع الأمن وإصلاحه لأغراض السلام والأمن في غرب أفريقيا |
Yet, in addition to unemployment, young people currently faced an array of challenges related to reaching responsible and healthy adulthood in a globalizing world. | UN | ومع ذلك، فإن الشباب يواجهون في الوقت الراهن، بالإضافة إلى البطالة، مصفوفة من التحديات المتعلقة ببلوغ النضوج الصحي والمسؤول في كوكب يتعولم. |
However, the high-seas focus must not mislead us into thinking that the greatest challenges related to resource management and conservation are to be found on the high seas. | UN | بيد أن التركيز على أعالي البحار ينبغي ألا يقودنا خطأً إلى التفكير في أن أكبر التحديات المتعلقة بإدارة الموارد والحفاظ عليها موجودة في أعالي البحار. |
Members of the Board believed that the challenges related to cybersecurity constituted global and cross-cutting issues that demanded global and cross-cutting responses. | UN | ويرى أعضاء المجلس أن التحديات المتعلقة بأمن الفضاء الإلكتروني تشكل مسائل عالمية وشاملة تتطلب استجابات عالمية وشاملة. |
It also appreciated the efforts of Nigeria in meeting the challenges of the MDGs. | UN | وأعربت عن تقديرها لجهود نيجيريا في مجال مواجهة التحديات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
It is, therefore, necessary to change consumption and production patterns in order to address the challenges of poverty eradication, long-term food security, climate change and biodiversity loss. | UN | ومن ثم، يلزم تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج بهدف مواجهة التحديات المتعلقة بالقضاء على الفقر، والأمن الغذائي في الأجل الطويل، وتغير المناخ، وفقدان التنوع البيولوجي. |
Experts welcomed the opportunity to share experiences and ideas to improve the understanding of the challenges of forest-related finance. | UN | ورحب الخبراء بإتاحة الفرصة لتبادل الخبرات والأفكار من أجل تحسين فهم التحديات المتعلقة بتمويل الغابات. |
She stated that the Fund would continue to work with UNICEF, WHO, NGOs and civil society to seek solutions and a pragmatic approach to dealing with the challenges of adolescent reproductive health. | UN | وقالت إن الصندوق سيواصل العمل مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني للبحث عن حلول واتباع نهج عملي في التعامل مع التحديات المتعلقة بصحة المراهقين اﻹنجابية. |
One difficulty with the reporting has probably been that the challenges relating to ageing and old age are very different in different parts of the world. | UN | ولعل إحدى الصعوبات في عملية التقارير أن التحديات المتعلقة بالشيخوخة وكبر السن تختلف اختلافا كبيرا باختلاف بقاع العالم. |
One of the challenges relating to the increase in retirements is the task of identifying replacements, where proactive planning is needed. | UN | ومن التحديات المتعلقة بزيادة أعداد المتقاعدين مهمة تحديد الاستبدال، حيث يكون التخطيط |
One of the challenges relating to the increase in retirements is the task of identifying replacements, where proactive planning is needed. | UN | ومن التحديات المتعلقة بزيادة أعداد المتقاعدين مهمة تحديد الاستبدال، حيث يكون التخطيط الاستباقي لازماً. |
challenges regarding staffing should be better communicated. | UN | وينبغي الإبلاغ عن التحديات المتعلقة بملاك الموظفين بصورة أفضل. |
challenges concerning the international cooperation provisions of the Convention and its Protocols often relate to their practical application. | UN | 33- وكثيرا ما تعود التحديات المتعلقة بأحكام التعاون الدولي الواردة في الاتفاقية وبروتوكولاتها إلى تطبيقها العملي. |
The Government of Norway is fully aware of the challenges to proliferation affecting the Middle East region and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | وتدرك حكومة النرويج تماما جسامة التحديات المتعلقة بالانتشار التي تؤثر في منطقة الشرق الأوسط وفي إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها. |
Several indigenous peoples' organizations noted challenges with regard to, in particular, the implementation of free, prior and informed consent. | UN | وأشار عدد من منظمات الشعوب الأصلية إلى التحديات المتعلقة تحديداً بتنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
It describes the organization's responses to these challenges in terms of programme delivery and internal organization. | UN | وتصف الخطة إجراءات المركز لمواجهة التحديات المتعلقة بتنفيذ البرامج والتنظيم الداخلي. |
IV. challenges for the consolidation of peace in Angola | UN | رابعا - التحديات المتعلقة بتوطيد السلام في أنغولا |
The Committee is also well placed to help countries address other emerging challenges, such as those related to ecological taxes, in a pro-poor way. | UN | وتحتل اللجنة أيضا موقعا جيدا يخولها مساعدة البلدان على مواجهة التحديات المستجدة الأخرى، مثل التحديات المتعلقة بالضرائب الإيكولوجية بطريقة تراعي الفقراء. |
None is more important than those relating to war and peace, in which the Security Council plays a central role. | UN | وليس هناك ما هو أهم من التحديات المتعلقة بالحرب والسلام، التي يضطلع فيها مجلس الأمن بدور جوهري. |
Determined to make an effective and coordinated contribution to resolve the challenge of removing and destroying cluster munition remnants located throughout the world, | UN | وعزماً منها على تقديم مساهمة فعالة ومنسّقة لمواجهة التحديات المتعلقة بإزالة وتدمير مخلفات الذخائر العنقودية الموجودة في مختلف أرجاء العالم، |