Noting the challenges in anticipating, attributing and quantifying potential consequences, | UN | وإذ يلاحظ التحديات المطروحة في توقع النتائج المحتملة وعزوها وتحديدها كمياً، |
Noting the challenges in anticipating, attributing and quantifying potential consequences, | UN | وإذ يلاحظ التحديات المطروحة في توقع النتائج المحتملة وعزوها وتحديدها كمياً، |
Noting the challenges in anticipating, attributing and quantifying potential consequences, | UN | وإذ يلاحظ التحديات المطروحة في توقع النتائج المحتملة وعزوها وتحديدها كمياً، |
It also asked about Challenges faced in implementing the new Criminal Procedure Code, especially regarding human trafficking. | UN | كما استفسرت عن التحديات المطروحة في تنفيذ قانون الإجراءات الجنائية الجديد، ولا سيما فيما يتعلق بالاتجار بالبشر. |
B. Challenges faced in international cartel enforcement by developing countries 5 | UN | باء - التحديات المطروحة في مجال إنفاذ الدول النامية لإجراءات مكافحة التكتلات الاحتكارية الدولية 7 |
He described the challenges in gathering, processing and disseminating information in developing countries such as Nigeria. | UN | ووصف التحديات المطروحة في مجال جمع المعلومات وتجهيزها ونشرها في بلدان نامية مثل نيجريا. |
The most common challenges in this area related to inter-agency coordination and limited capacity for implementation. | UN | ويتصل أشيع التحديات المطروحة في هذا الميدان بالتنسيق بين مختلف الهيئات ومحدودية القدرة على التنفيذ. |
It noted challenges in food security, access to drinking water and health. | UN | وأشارت إلى التحديات المطروحة في مجالات الأمن الغذائي، والحصول على الماء الصالح للشرب، والرعاية الصحية. |
It appreciated the fact that the national report identifies the challenges in the human rights protection and promotion system. | UN | وأشادت بكون التقرير الوطني يحدد التحديات المطروحة في نظام تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Noting the challenges in anticipating, attributing and quantifying potential consequences, | UN | وإذ يلاحظ التحديات المطروحة في توقع النتائج المحتملة وعزوها وتحديدها كمياً، |
Technical task teams have been created under each group to provide concise and systematic approaches to challenges in each area. | UN | ولقد أنشئت فرق عمل تقنية في إطار كل مجموعة لتوفير نهج موجزة ومنهجية إزاء التحديات المطروحة في كل من المجالات. |
Further noting the challenges in anticipating, attributing and quantifying potential consequences, | UN | وإذ يشير إلى التحديات المطروحة في توقع النتائج المحتملة وعزوها وتحديدها كمياً، |
Her presentation focused on the causes behind the emergence of racism, racial discrimination and xenophobia, as well as challenges in combating those violations. | UN | وركز عرضها على أسباب ظهور العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، إضافة إلى التحديات المطروحة في مكافحة هذه الانتهاكات. |
It commended the country for the increased school coverage, but noted the challenges in that area. | UN | وأثنت على بنما لما اتخذته من تدابير من أجل زيادة عدد الملتحقين بالمدارس، ولكنها أشارت إلى التحديات المطروحة في هذا المجال. |
ICTs are also used in telemedicine to overcome some of the challenges in a country where around 35 per cent of the population does not have access to basic healthcare. | UN | وتُستعمل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أيضاً في الطب من بُعد لتجاوز بعض التحديات المطروحة في بلد لا يتلقى فيه حوالي 35 في المائة من السكان خدمات الرعاية الصحية الأساسية. |
The study highlighted important issues that many stakeholders need to address in order to overcome the challenges in implementing these standards. | UN | وقد سلطت الدراسة الضوء على المسائل الهامة التي يتعين على الجهات صاحبة المصلحة معالجتها للتغلب على التحديات المطروحة في مجال تطبيق هذه المعايير. |
6. Several States highlighted the new opportunities presented by the universal periodic review, as well as challenges in implementing the recommendations coming out of that mechanism. | UN | 6- وأبرزت عدة دول الفرص الجديدة التي يتيحها الاستعراض الدوري الشامل إضافة إلى التحديات المطروحة في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذه الآلية. |
Also, interested parties such as national standard-setters, regulators and firms need to understand the challenges in implementing ISAs, so that these can be met at an early stage. | UN | كما أن الأطراف المهتمة بالأمر، كالجهات المسؤولة عن وضع المعايير الوطنية، والجهات التنظيمية والشركات، بحاجة لفهم التحديات المطروحة في تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات، بحيث يتسنى استيفاء هذه المعايير في مرحلة مبكِّرة. |
B. Challenges faced in cross-border merger control by developing countries 14 | UN | باء - التحديات المطروحة في مجال مراقبة الدول النامية لعمليات الاندماج عبر الحدود 19 |
B. Challenges faced in international cartel enforcement by developing countries | UN | باء- التحديات المطروحة في مجال إنفاذ الدول النامية لإجراءات مكافحة التكتلات الاحتكارية الدولية |
It welcomed the adoption of the National Plan of Action for Human Rights and requested Peru to elaborate on the Challenges faced in the implementation of the comprehensive plan of action and requested information on the planned steps to deal with these challenges. | UN | ورحبت باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وطلبت إلى بيرو تقديم المزيد من التفاصيل حول التحديات المطروحة في تنفيذ خطة العمل الشاملة، كما طلبت معلومات عن الخطوات المزمع اتخاذها للتصدي لتلك التحديات. |