ويكيبيديا

    "التحديات والاتجاهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • challenges and trends
        
    Panel discussion: " Addressing the impact of current global challenges and trends on the effective delivery of humanitarian assistance " UN حلقة نقاش: ' ' معالجة أثر التحديات والاتجاهات العالمية الحالية في إيصال المساعدة الإنسانية على نحو فعال``
    (ii) " Addressing the impact of current global challenges and trends on the effective delivery of humanitarian assistance " . UN ' 2` ' ' معالجة أثر التحديات والاتجاهات العالمية الحالية في إيصال المساعدة الإنسانية على نحو فعال``.
    B. Addressing the impact of current global challenges and trends on the effective delivery of humanitarian assistance UN باء - معالجة أثر التحديات والاتجاهات العالمية الحالية في إيصال المساعدة الإنسانية على نحو فعال
    (ii) " Addressing the impact of current global challenges and trends on the effective delivery of humanitarian assistance " . UN ' 2` ' ' معالجة أثر التحديات والاتجاهات العالمية الحالية في إيصال المساعدة الإنسانية على نحو فعال``.
    (ii) " Addressing the impact of current global challenges and trends on the effective delivery of humanitarian assistance " . UN ' 2` ' ' التصدي لأثر التحديات والاتجاهات العالمية الحالية في إيصال المساعدة الإنسانية على نحو فعال``.
    (ii) " Addressing the impact of current global challenges and trends on the effective delivery of humanitarian assistance " . UN ' 2` ' ' معالجة أثر التحديات والاتجاهات العالمية الحالية في إيصال المساعدة الإنسانية على نحو فعال``.
    Furthermore, we like many others also came here to identify new challenges and trends. UN وإلى جانب ذلك، فقد حضرنا إلى هنا، شأننا شأن كثيرين غيرنا، لتحديد التحديات والاتجاهات الجديدة.
    Moving the right to adequate housing forward: challenges and trends UN ثالثا - النهوض بالحق في السكن اللائق: التحديات والاتجاهات
    Restructuring of the Department in order to face new challenges and trends. UN إعادة هيكلة هذه الإدارة لمواجهة التحديات والاتجاهات الجديدة.
    Central amongst these common challenges and trends was the increasing complexity of IIA negotiations. UN ومن أهم هذه التحديات والاتجاهات المشتركة تزايد تعقيد المفاوضات الخاصة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    :: Further efforts are needed to enhance the quality of education in the light of the new challenges and trends in the region UN :: يحتاج الأمر إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز جودة التعليم في ضوء التحديات والاتجاهات الجديدة بالمنطقة
    45. The concept of quality of education must be further refined in the light of new challenges and trends in the region. UN 45 - وينبغي كذلك صقل مفهوم جودة التعليم في ضوء التحديات والاتجاهات الجديدة بالمنطقة.
    Panel discussion: " Addressing the impact of current global challenges and trends on the effective delivery of humanitarian assistance " UN حلقة نقاش: " معالجة أثر التحديات والاتجاهات العالمية الحالية في إيصال المساعدة الإنسانية على نحو فعال "
    These challenges and trends included the broader scope of today's IIAs, clearer rules for the protection of investors and investments, and asymmetry in bilateral contexts. UN وتشمل هذه التحديات والاتجاهات اتساع نطاق اتفاقات الاستثمار الدولية الحالية، ووضع قواعد أوضح لحماية المستثمرين والاستثمارات، وعدم التناسق في الأطر الثنائية.
    By encouraging intergovernmental, governmental and non-governmental efforts, INSTRAW fulfilled a crucial role in promoting the international agenda on gender equality, development and peace and awareness of women's issues worldwide and preparing women to face new challenges and trends. UN ومن خلال تشجيع المعهد للجهود التي تبذلها المنظمات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية، أدى المعهد دورا حيويا في تعزيز الخطة الدولية لتحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام والتوعية بقضايا المرأة على الصعيد العالمي وإعداد المرأة لمواجهة التحديات والاتجاهات الجديدة.
    In accordance with its mandate, INSTRAW should serve as an international vehicle for conducting research and establishing training programmes to contribute to the mobilization of women and their integration in the development process, should increase international awareness on issues concerning women and should help women to meet new challenges and trends. UN وينبغي له، عملا بولايته، أن يضطلع بدور وسيلة نقل دولية ﻹجراء اﻷبحاث وصوغ البرامج التدريبية من أجل المساهمة في حشد النساء وإشراكهن في عملية التنمية، وأن يزيد الوعي الدولي بالمسائل التي تتعلق بالمرأة، وأن يساعد المرأة على مواجهة التحديات والاتجاهات الجديدة.
    8. At its 30th meeting, on 21 July, the Council held a panel discussion on addressing the impact of current global challenges and trends on the effective delivery of humanitarian assistance. UN 8 - في الجلسة 30 المعقودة في 21 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش حول ' ' معالجة أثر التحديات والاتجاهات العالمية الحالية في إيصال المساعدة الإنسانية على نحو فعال``.
    8. At its 30th meeting, on 21 July, the Council held a panel discussion on addressing the impact of current global challenges and trends on the effective delivery of humanitarian assistance. UN 8 - في الجلسة 30 المعقودة في 21 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش حول ' ' معالجة أثر التحديات والاتجاهات العالمية الحالية في إيصال المساعدة الإنسانية على نحو فعال``.
    Through annual reports of the Secretary-General, the United Nations system and its humanitarian partners report back to Member States on actions taken throughout the year, highlighting emerging challenges and trends. UN ومن خلال تقارير الأمين العام السنوية، تقوم منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها في مجال المساعدة الإنسانية بإفادة الدول الأعضاء بشأن الإجراءات المضطلع بها على مدار العام، عن طريق إبراز التحديات والاتجاهات الجديدة.
    The moderator of the subsequent panel stressed UNCTAD's expertise on the understanding of issues related to international investment agreements (IIAs) and highlighted the new challenges and trends emerging in recent negotiations of IIAs and in the implementation of such agreements. UN 32- وأكد رئيس الفريق التالي خبرة الأونكتاد فيما يتعلق بفهم القضايا المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وسلط الضوء على التحديات والاتجاهات الجديدة التي برزت في المفاوضات الأخيرة بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية وفي تنفيذ هذه الاتفاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد