ويكيبيديا

    "التحديات والثغرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • challenges and gaps
        
    She was also moved by the personal testimonies of individuals, which highlighted some important challenges and gaps in Government policy. UN وقد تأثرت أيضا بالشهادات الشخصية للأفراد، التي سلطت الضوء على بعض التحديات والثغرات الهامة في السياسة الحكومية.
    She was also moved by the personal testimonies of individuals, which highlighted some important challenges and gaps in Government policy. UN وتأثرت أيضا بالشهادات الشخصية للأفراد، التي سلطت الضوء على بعض التحديات والثغرات الهامة في السياسة الحكومية.
    It points to a range of initiatives in that regard, while also identifying challenges and gaps. UN ويشير إلى مجموعة من المبادرات في هذا الصدد، بينما يحدد أيضا التحديات والثغرات.
    76. challenges and gaps. Broad institutional challenges limiting the integration of sustainable development dimensions were found, including: UN 76 - التحديات والثغرات - وجدت تحديات مؤسسية واسعة تحد من إدماج التنمية المستدامة وتشمل ما يلي:
    challenges and gaps continue to exist, with the vulnerability of small island developing States increasing owing to climate change, more frequent disasters, high debt and fuel costs, to name a few. UN ولا تزال التحديات والثغرات موجودة، مع زيادة هشاشة الدول الجزرية الصغيرة النامية لأسباب تتمثل قلة منها في تغير المناخ، وتواتر الكوارث بصورة أكبر، وارتفاع الديون وتكاليف الوقود.
    He also highlighted the challenges and gaps that existed 3 1/2 years into the restructuring process and proposed minor structural adjustments to consolidate the gains made to date. UN ويسلط التقرير الضوء، أيضا، على التحديات والثغرات التي شهدتها عملية إعادة الهيكلة على مدى ثلاثة أعوام ونصف ويقترح فيه إجراء تعديلات هيكلية طفيفة توطيدا لما تحقق من مكاسب حتى الآن.
    challenges and gaps continue to exist, with the vulnerability of small island developing States increasing owing to climate change, more frequent disasters, high debt and fuel costs, among many other factors. UN ولا تزال التحديات والثغرات موجودة، مع زيادة هشاشة الدول الجزرية الصغيرة النامية لأسباب عديدة منها تغير المناخ، وتواتر الكوارث بصورة أكبر، وارتفاع تكاليف خدمة الديون وتكاليف الوقود.
    In that connection, he looked forward to the round tables to be held during the Conference, which would address major challenges and gaps in the implementation process thus far. UN وأضاف أنه يتطلع، في هذا الصدد، إلى اجتماعات المائدة المستديرة التي ستنعقد أثناء المؤتمر، والتي ستتناول التحديات والثغرات الرئيسية التي ظهرت حتى الآن فيما يتصل بعملية التنفيذ.
    47. The continued incidence of obstetric fistula exposes the challenges and gaps that persist in reducing maternal mortality and morbidity. UN 47 - ويكشف استمرار الإصابة بناسور الولادة التحديات والثغرات التي ما زالت تعترض تخفيض معدل الوفيات والاعتلال في مرحلة النفاس.
    The Working Group is addressing these challenges and gaps through its strategy and through specific initiatives. UN ويواجه الفريق العامل هذه التحديات والثغرات من خلال استراتيجيته() وما يتخذه من مبادرات محددة().
    53. The Economic Commission for Europe, in April 2005, hosted the expert group meeting on the theme " Violence against women: a statistical overview, challenges and gaps in data collection and methodology and approaches to overcome them " , organized in collaboration with the Division for the Advancement of Women and the World Health Organization. UN 53 - استضافت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في نيسان/أبريل عام 2005 اجتماع فريق الخبراء المعقود تحت عنوان: " العنف ضد المرأة: عرض إحصائي عام، التحديات والثغرات في جمع البيانات ومنهجياتها ونهج التغلب عليها " ، والذي نُظم بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة ومنظمة الصحة العالمية.
    37. The Commission's future work will need to focus on encouraging the peacebuilding processes in these countries to remain on track and all relevant actors to address challenges and gaps in a timely and coherent manner, based on the IPBS. UN 37 - سيكون من اللازم أن تركز الأعمال المقبلة للجنة على تشجيع بقاء إجراءات بناء السلام في هذين البلدين في الاتجاه الصحيح، وأن تركز جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة على معالجة التحديات والثغرات بشكل يتسم بحسن التوقيت والتـرابط، على أساس الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام.
    In order to accelerate efforts to fully implement resolution 1325 (2000), it is critical to accumulate good practices and lessons learned and to systematically identify challenges and gaps in promoting the participation of women. UN وبغية الإسراع بوتيرة الجهود الرامية إلى التنفيذ الكامل للقرار 1325 (2000)، من المهم للغاية تجميع الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، والقيام بصورة منهجية بتحديد التحديات والثغرات في مجال تعزيز مشاركة المرأة.
    37. The Commission's future work will need to focus on encouraging the peacebuilding processes in these countries to remain on track and all relevant actors to address challenges and gaps in a timely and coherent manner, based on the IPBS. UN 37 - سيكون من اللازم أن تركز الأعمال المقبلة للجنة على تشجيع بقاء إجراءات بناء السلام في هذين البلدين في الاتجاه الصحيح، وأن تركز جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة على معالجة التحديات والثغرات بشكل يتسم بحسن التوقيت والتـرابط، على أساس الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام.
    45. The representative of UN-Women in Colombia and the Deputy Executive Director for Policy and Programme presented a context analysis and highlighted the key results of the country programme regarding the promotion of gender equality, in addition to challenges and gaps in that regard. UN 45 - قدّم ممثل الهيئة في كولومبيا ونائب المديرة التنفيذية لشؤون السياسات والبرامج تحليلا للسياق وأبرزا النتائج الرئيسية للبرنامج القطري فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين، وكذا التحديات والثغرات في هذا الصدد.
    34. Governments' participation in the expert consultations organized by the Special Representative, as well as in the numerous thematic events held at the United Nations, has been particularly relevant for the sharing of national experience and good practice, and for reflecting on persisting challenges and gaps. UN 34 - وإن مشاركة الحكومات في مشاورات الخبراء التي عقدتها الممثلة الخاصة، وفي عدة مناسبات مواضيعية عقدت في الأمم المتحدة اكتست أهمية خاصة بالنسبة لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة على الصعيد الوطني، والتفكير في التحديات والثغرات المستمرة.
    3. In regard to her activities between the nineteenth and twentieth sessions of the Committee, Ms. Khan reported that she had attended several South Asian regional meetings to commemorate the 1995 Fourth World Conference on Women, including a meeting held in Kathmandu, Nepal, which sought to develop a regional strategy for implementation of the Beijing Platform for Action and to identify challenges and gaps in that regard. UN ٣ - وفيما يختص بأنشطتها فيما بين الدورة التاسعة عشرة والدورة العشرين من دورات اللجنة، أفادت السيدة خان بأنها حضرت عدة اجتماعات إقليمية في جنوب آسيا احتفاء بذكرى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود سنة ١٩٩٥، وكان من بينها اجتماع عقد في كاتماندو، بنيبال، واستهدف وضع استراتيجية إقليمية لتنفيذ منهاج عمل بيجين وتعيين التحديات والثغرات القائمة في هذا الصدد.
    In the process of developing such compacts the following dimensions were highlighted as critical: national ownership, a consultative process to ensure buy-in and inputs from all relevant stakeholders, an effective mechanism for monitoring and evolution, effective prioritization and sequencing of challenges and gaps to be addressed, and a limited number of measurable qualitative and quantitative benchmarks. UN وفي عملية وضع هذه الاتفاقات أُبرزت الأبعاد التالية بوصفها حاسمة: السيطرة الوطنية، وجود عملية تشاورية لكفالة القبول وتوفير المدخلات من جميع الجهات ذات الصلة من أصحاب المصلحة، وتوفر آلية فعالة للرصد والتقييم، ترتيب أولويات التحديات والثغرات التي يتعين عليها معالجتها وتحديد تعاقبها على نحو فعال، وتحديد عدد محدود من النقاط المرجعية الوصفية والكمية التي يمكن قياسها.
    In the process of developing such compacts the following dimensions were highlighted as critical: national ownership, a consultative process to ensure buy-in and inputs from all relevant stakeholders, an effective mechanism for monitoring and evolution, effective prioritization and sequencing of challenges and gaps to be addressed, and a limited number of measurable qualitative and quantitative benchmarks. UN وفي عملية وضع هذه الاتفاقات أُبرزت الأبعاد التالية بوصفها حاسمة: السيطرة الوطنية، وجود عملية تشاورية لكفالة القبول وتوفير المدخلات من جميع الجهات ذات الصلة من أصحاب المصلحة، وتوفر آلية فعالة للرصد والتقييم، ترتيب أولويات التحديات والثغرات التي يتعين عليها معالجتها وتحديد تعاقبها على نحو فعال، وتحديد عدد محدود من النقاط المرجعية الوصفية والكمية التي يمكن قياسها.
    28. In regard to her activities between the nineteenth and twentieth sessions of the Committee, Ms. Khan reported that she had attended several South Asian regional meetings to commemorate the 1995 Fourth World Conference on Women, including a meeting held at Kathmandu, which had sought to develop a regional strategy for implementation of the Beijing Platform for Action and to identify challenges and gaps in that regard. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بأنشطتها فيما بين الدورتين التاسعة عشرة والعشرين للجنة، أفادت السيدة خان بأنها حضرت عدة اجتماعات إقليمية في جنوب آسيا احتفاء بذكـرى المؤتمـر العالمـي الرابـع المعنـي بالمـرأة المعقود سنة ١٩٩٥، وكان من بينها اجتماع عقد في كاتماندو، واستهدف وضع استراتيجية إقليمية لتنفيذ منهاج عمل بيجين وتعيين التحديات والثغرات القائمة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد