I hope it will be adopted by consensus and will have the backing of all international institutions during this time of increasing challenges and risks. | UN | وأدعو أيضا أن يحظى مشروع القرار بتوافـــق اﻵراء وأن تدعمه كل مؤسسات المجتمع الدولي في عصر تتعاظم فيه التحديات والمخاطر. |
The emerging business model aims at ensuring that field offices operating in complex programme settings are appropriately resourced to address challenges and risks associated with such complexity. | UN | يهدف نموذج الأعمال الناشئ إلى ضمان تزويد المكاتب الميدانية التي تعمل في ظروف برنامجية معقدة بموارد ملائمة لمواجهة التحديات والمخاطر المرتبطة بمثل هذه التعقيدات. |
11. Initial political discussions have illustrated the challenges and risks for the Mission and the people of the Central African Republic. | UN | 11 - وبيَّنت المناقشات السياسية الأولية التحديات والمخاطر الماثلة أمام البعثة وشعب جمهورية أفريقيا الوسطى. |
In the varied spectrum of contemporary challenges and threats the issue of Chernobyl has unfortunately become a low priority. | UN | وللأسف، فإن مسألة تشيرنوبل أصبحت، في خضم طائفة متنوعة من التحديات والمخاطر المعاصرة، مسألة تحظى بأولوية متدنية. |
In the context of the new challenges and threats facing our civilization, such cooperation is higher on the agenda than ever before. | UN | وفي سياق التحديات والمخاطر الجديدة التي تواجهها حضارتنا، يتصدر هذا التعاون جدول أعمالنا متخذا مرتبة أعلى من أي وقت مضى. |
In our joint endeavours to achieve world peace, prosperity and justice, we must address the challenges and dangers confronting our world today from a standpoint of faith in our one human destiny. | UN | إن سعينا المشترك لتحقيق السلام والرخاء والعدل في العالم يحتم علينا أن نواجه التحديات والمخاطر التي تجابه عالمنا اليوم من منطلق الإيمان بوحدة مصير البشرية. |
18. Emerging challenges and risks put pressure on existing development models. | UN | 18 - إن التحديات والمخاطر الناشئة تضع ضغوطا على النماذج الإنمائية القائمة. |
The framework for mapping accountability in peacekeeping operations is considered an indispensable tool of enhanced transparency, allowing for measurement of performance and responsiveness and adjustments to evolving challenges and risks in each individual field mission environment. | UN | ويعتبر إطار تحديد معالم المساءلة في عمليات حفظ السلام أداة لا بد منها لتعزيز الشفافية وإتاحة قياس الأداء ودرجة التجاوب وقابلية التكيف مع التحديات والمخاطر المتغيرة في بيئة كل بعثة من البعثات الميدانية. |
28. challenges and risks common to implementers have been closely monitored and reported by the system-wide Task Force. | UN | 28 - وقامت فرقة العمل على نطاق المنظومة عن قرب برصد التحديات والمخاطر التي واجهها المنفذون وقامت بالإبلاغ عنها. |
It is urgent that the international community work closely and purposefully in order to find answers to the challenges and risks posed by today's economic realities. | UN | ولا بد أن يعمل المجتمع الدولي على نحو متضافر ومحدد الهدف بغية التوصل إلى ردود على التحديات والمخاطر التي يفرضها الواقع الاقتصادي ليومنا هذا. |
The Government was fully aware of the challenges and risks associated with such agreements, including the reliability of the internal revenues generated, the extent and predictability of corporate social responsibility and environmental engagement, and the need for effective monitoring. | UN | وتعي الحكومة تماماً التحديات والمخاطر المرتبطة بمثل هذه الاتفاقات، بما في ذلك عملية العائدات الداخلية المتولدة، ونطاق المسؤولية الاجتماعية العامة المتوقعة، والإدارة الجيدة، والحاجة إلى رصد فعال. |
An analysis of possible efficiency/effectiveness gains resulting from the implementation of the recommended scenarios was conducted and potential future challenges and risks during the implementation phase were discussed. | UN | وقد أُجري تحليل لمكاسب الكفاءة والفعالية المحتملة الناتجة عن تنفيذ السيناريوات الموصى بها ونوقشت التحديات والمخاطر المستقبلية المحتملة خلال مرحلة التنفيذ. |
Among the main challenges and risks identified were: | UN | 52- ومن بين التحديات والمخاطر الرئيسية التي تم تحديدها، ما يلي: |
Therefore, and in light of the challenges and risks posed by rapid developments in the field of biological science, it will be pertinent for this Review Conference to consider and decide on future measures that could further strengthen the effectiveness and improve the implementation of the Convention in its entirety. | UN | ولذلك، وعلى ضوء التحديات والمخاطر التي تثيرها التطورات السريعة في مجال علم البيولوجيا، فسوف يكون من المهم أن ينظر المؤتمر الاستعراضي ويبتّ في التدابير التي يمكن أن تُتخذ في المستقبل والتي من شأنها أن تزيد من تعزيز الفعالية وتُحسِّن تنفيذ الاتفاقية بأكملها. |
For centuries they have heroically fought against numerous challenges and threats, which endure to this day. | UN | فقد كافحوا ببطولة طوال قرون، ضدّ العديد من التحديات والمخاطر التي لا تزال قائمة حتى اليوم. |
Regulation of the domestic financial system will adequately address the challenges and threats of the post-crisis world. | UN | وستشتمل عملية تنظيم النظام المالي المحلي على مواجهة التحديات والمخاطر التي يطرحها عالم ما بعد الأزمة مواجهةً فعالة. |
It also hoped that the United Nations Conference on Sustainable Development would reinforce the political commitment to the development of mountainous regions, taking into account existing challenges and threats. | UN | ويأمل وفده أيضا أن يعزز مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الالتزام السياسي بلتنمية المناطق الجبلية، واضعاً في الاعتبار التحديات والمخاطر القائمة. |
II. Security challenges and threats against United Nations and humanitarian personnel | UN | ثانيا - التحديات والمخاطر الأمنية الموجهة ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة |
However, the unprecedented difficulties arising from the operations in Somalia and the former Yugoslavia illustrate the magnitude of the challenges and dangers posed for peacekeepers and humanitarian workers operating in a hostile environment without the consent or support of all of the parties. | UN | غير أن الصعوبات غير المسبوقة الناشئة عن العمليات التي تمت في الصومال ويوغوسلافيا السابقة توضح حجم التحديات والمخاطر التي تحيط بقوات حفظ السلام والعاملين في المنظمات اﻹنسانية الذين يعملون في بيئة معادية دون موافقة جميع اﻷطراف أو دعمهم. |
There are many civil society organizations engaged in human rights work and human rights defenders are active throughout the country, in spite of the multiple challenges and dangers they face. | UN | ويوجد العديد من منظمات المجتمع المدني التي تشارك في العمل في مجال حقوق الإنسان، والمدافعون عن حقوق الإنسان نشطون في جميع أنحاء البلاد، على الرغم من التحديات والمخاطر المتعددة التي يواجهونها. |
10. The attacks against the civilian communities, combined with considerable challenges and dangers for humanitarian actors, makes Chad an unfolding humanitarian crisis. | UN | 10 - إن الهجمات التي تشن على المجتمعات المحلية المدنية، بالإضافة على التحديات والمخاطر الكبيرة التي تتعرض لها الجهات الفاعلة في المجال الإنساني، تجعل من تشاد أزمة إنسانية مستفحلة. |
Most significant among those perils are the rise in the cost of food, basic commodities and energy, as well as climate change. | UN | وأهم هذه التحديات والمخاطر هو ارتفاع أسعار المواد الغذائية والسلع الأساسية والطاقة وظاهرة تغير المناخ. |